background preloader

Buddhist Research Resources

Facebook Twitter

‎www.palikanon.com/english/wtb/dic_idx.html. T29n1558_030 阿毘達磨俱舍論 第30卷 | CBETA 漢文大藏經. Buddhism. Kumarajiva's version Dharmagupta's version Om mani padme hum Buddhism Dr. Montoneri's website Pages about Buddhism: "I believe all suffering is caused by ignorance. Journals about Buddhism Introduction to Number Symbolism Diamond Sutra 金剛 經 Chinese texts T.236a T.236b T.1510b Chinese Dictionary Search for Sanskrit Terms Yaoshijing 藥師經 My website. 词语“灵根”的解释 汉典 zdic.net. 【zdic.net 漢 典 网】 1.神木的根。 晋 孙拯 《赠陆士龙》诗:“制动以静,祕景在阴,灵根可栖,乐此隈岑。” 2.植物根苗的美称。 唐 柳宗元 《种术》诗:“戒徒斸灵根,封植閟天和。” 3.指才德修养。 4.指有才德的人。 5.对祖先的敬称。 6.指佛祖。 7.性灵,智慧。 8.道教指舌根。 9.借指人的身体。 10.仙缘。 觀矚 - 佛門網 Buddhistdoor - 佛學辭彙 - Buddhist Glossary. 致的意思_汉字致的意思_汉字致什么意思_新华字典_911查询. 基本字义 转自911cha.com zhì ㄓˋ 送给,给予:~仕(退休)。 ~辞。 ~电。 ~力。 ~哀。 ~命。 招引,使达到:~病。 方言集汇 转自911cha.com粤语:zi3客家话:[沙头角腔]zi5[客语拼音字汇]zi4[梅县腔]zi5[陆丰腔]zhi5[客英字典]zhi5[东莞腔]zi5[宝安腔]zi5 详细解释 转自911cha.com致 zhì 〈动〉 同本义 [deliver;extend;send] 致,送诣也。

词性变化 〈副〉 通“至”。 〈名〉 情趣;兴致 [manner or style that engages attention or arouses interest] [蒋]干还,称 瑜雅量高致。 緻 zhì〈形〉 结构上细密 [fine and close] 作为淫巧,以荡上心,必功致为上。 《康熙字典》 转自911cha.com《未集下》《至字部》 ·致 ·康熙筆画:9 ·部外筆画:3《廣韻》《集韻》陟利切,音躓。 说文解字 转自911cha.com 《卷五》《夊部》 ·致送詣也。 English 转自911cha.com send, deliver, present; cause. 什么叫顯祕?顯祕是什么意思 - 佛缘网站. 成語詞典/瓶罄罍恥 - 實用查詢. Kasaya (clothing) Information, Videos, Pictures and News. CJKV-English Dictionary. Digital Dictionary of Buddhism. Pre-Qin and Han. T50 No. 2059《高僧傳》卷7. 大正新脩大藏經テキストデータベース 検索. 在线词典,汉英词典,在线翻译_OLDict.Com. A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. 9 Jhanas - The Dhamma Encyclopedia. From The Dhamma Encyclopedia (Adapted from a chapter from Buddha's Lists book by David N.

Snyder, Ph.D.) The jhanas are altered states of consciousness which are produced from periods of strong concentration. Although not enlightenment experiences, they do provide much needed experience into the Path and explain much of the cosmology in an experiential way. For example, each jhana tends to correspond to one or more heavenly realms in the cosmology. By attaining different levels of jhana, the meditator increases the likelihood of being re-born to a heavenly plane of existence. To reach the jhanic states of the four jhanas and the five immaterial, formless realms, one must choose a meditation subject and use one-pointedness concentration. When your mind state is free of the five hindrances and your concentration is especially strong you enter the first jhana of pleasant sensations. The jhanas have been roughly translated as “states of absorption” or even “trance.”

Samyutta Nikaya 12.70. 佛學規範資料庫 / Buddhist Authority Database Project.