background preloader

Fls et numérique

Facebook Twitter

Acapela group - Voice synthesis - Text to Speech. For individuals diagnosed with speech or language disorders – resulting from ALS or other conditions such as aphasia, dysarthria or apraxia – capturing the essence of their voice before losing it is a crucial step in preserving their identity.

Acapela group - Voice synthesis - Text to Speech

Voice replacement in your language My-own-voice offers end users the possibility to keep speaking and communicating, not only by using speech synthesis as a voice companion, but also by using their own voice, synthetically re-created, helping to fully maintain the user’s identity. My-own-voice can already be performed in up to 10 languages and new languages will regularly be added. My-own-voice creates a synthetic voice, very much like the user’s own, that can be employed with an assistive device to read any sentence, keeping the essence of the original voice in terms of timbre, accent and intonation.

Meet Eric and Garmt, pioneers of ‘my-own-voice’. Eric and Garmt have both been diagnosed with ALS. Association "Les Fruits du Savoir" - Projet école multilingue Blois. Université d'automne « L'intégration des nouveaux arrivants : quelle mission pour l'École ? » - La maîtrise de la langue dans l'apprentissage du français comme langue seconde. Table ronde Michèle Verdelhan, professeur des universités, université Paul Valery, Montpellier IIIGérard Vigner, chargé de cours à l'université Paris III, inspecteur d'académie, inspecteur pédagogique régional de lettres, académie de Versailles.

Université d'automne « L'intégration des nouveaux arrivants : quelle mission pour l'École ? » - La maîtrise de la langue dans l'apprentissage du français comme langue seconde

Animateur : Francis Tourigny, directeur adjoint du CRDP de l'académie de Créteil Francis Tourigny : La maîtrise de la langue française est un enjeu prioritaire pour l'Éducation nationale. Dans le cadre de cette conférence-débat, nous serons amenés à nous interroger sur la notion de "français langue de scolarisation" et les réalités qu'elle recouvre en terme de niveau de maîtrise, méthodes pédagogiques et principes didactiques. L’enseignement du français en contexte scolaire hétérogènePour un renouvellement des repères didactiques traditionnels. 1Comment enseigner le français à des élèves dont les connaissances sont, de ce point de vue, insuffisantes ?

L’enseignement du français en contexte scolaire hétérogènePour un renouvellement des repères didactiques traditionnels

Telle est la question qui traduit l’inquiétude de nombreux professionnels de l’éducation. Dans le cadre de notre recherche doctorale (El Karouni, 2010), nous avons voulu apporter notre contribution à la compréhension des difficultés d’enseignement en contextes scolaires hétérogènes, lesquels se caractérisent par une fréquentation croissante d’élèves catégorisés comme « issus de l’immigration ». La situation scolaire de ces élèves en Belgique - notamment en ce qui concerne leurs compétences en français - est préoccupante, ainsi que l’illustrent divers indicateurs émanant d’enquêtes (inter)nationales d’envergure (PISA 2003, OCDE 2006, e.a.). Dans ce contexte, nous nous sommes intéressée au traitement des objets de savoir inscrits dans le curriculum du cours de français lorsque leur enseignement s’adresse à des populations scolaires différenciées sur le plan socioculturel. 1 .

Français langue étrangère et Internet - TICE - Nouvelles technologies et enseignement des langues. Accepter En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de cookies qui permettent d'assurer le bon fonctionnement du site, de personnaliser les annonces et d'analyser le trafic.

Français langue étrangère et Internet - TICE - Nouvelles technologies et enseignement des langues

Untitled. L’intérêt en classe de FLE Internet est un outil formidable pour la classe de FLE.

untitled

Il permet de travailler les quatre compétences grâce au document impliquant le son, l’image et le texte. Parfois ces éléments sont simultanés. Par exemple, lorsqu’on trouve une chanson, on peut facilement trouver les paroles de cette chanson. Ou encore, parfois des émissions de radio sont retranscrites, permettant d’allier le son et le texte. L’outil informatique nous offre une représentation de la société francophone avec son authenticité. Les sites Internet sont crées par des francophones pour des francophones. Nouveaux arrivants - contribuer à la bibliothèque du CASNAV, pourquoi ? comment ? Il ne s'agit pas d'un concours d'élèves, mais d'une bibliothèque sonore et visuelle poétique commune.

nouveaux arrivants - contribuer à la bibliothèque du CASNAV, pourquoi ? comment ?

En effet, il ne s'agit pas d'un énième concours, mais bien plutôt de contribuer à une bibliothèque d'enregistrements commune. Ce projet vise aussi à sensibiliser les élèves allophones et voyageurs à la poésie de langue française, à les encourager à fréquenter les livres, à les accompagner dans leur découverte du patrimoine littéraire français, ainsi qu’à développer leurs compétences d’expression orale. Un public de contributeurs qui s'élargit Pour l'édition 2014/2015, étaient invités à contribuer à cette bibliothèque les élèves allophones des upe2a et modules FLS ainsi que les élèves voyageurs.A la rentrée prochaine, le public visé s'élargit à tous les élèves allophones et voyageurs, que ces derniers suivent leurs cours de FLS en classe spécifique ou qu'ils soient inclus en classe ordinaire.

Nouveaux arrivants - les usages numériques des élèves allophones issus de l'immigration récente. (ce qui équivaudrait davantage à une approche didactique ou psychopédagogique du numérique), .

nouveaux arrivants - les usages numériques des élèves allophones issus de l'immigration récente

Mieux comprendre les usages numériques éducatifs des élèves allophones issus de l’immigration récente représente une première étape exploratoire permettant de renseigner le rôle éventuel que le numérique est susceptible de jouer à l’égard de l’intégration linguistique et scolaire de ce profil d’élèves. L'échantillon est constitué de 12 classes d’accueil de l'île de Montréal.