background preloader

Wikipédia et traduction

Facebook Twitter

Wikipédia dans son activité de traduction. Analysing the use and perception of Wikipedia in the professional context of translation. Google and Wikipedia in the Professional Translation Process: A Qualitative Work. Volume 173, 13 February 2015, Pages 312–317 32nd International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA): Language Industries and Social Change. 3-5 April 2014, Seville, SPAIN Edited By Nieves Jiménez Carra, Elisa Calvo, Nuria Fernández-Quesada, Alicia María López Márquez and Alice Stender Abstract The objective of this paper is to explore how translation professionals use and perceive tools, especially generic tools such as Google and Wikipedia, during the translation process.

Google and Wikipedia in the Professional Translation Process: A Qualitative Work

With a qualitative approach, two focus groups sessions were held with the participation of a total of five Spanish speaking translation professionals. Keywords. Wikipédia en classe — Wikimédia France. Comment les étudiants utilisent-ils Wikipedia ? Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.

Comment les étudiants utilisent-ils Wikipedia ?

Ils apprécient son côté pratique et intelligible, notamment pour "débroussailler" un sujet, mais ils ne lui font pas aveuglément confiance et privilégient les sources universitaires, les livres et les journaux dans la deuxième étape d'un travail de recherche. Telles sont les principales conclusions d'une étude de l'université de Washington portant sur l'utilisation de l'encyclopédie collaborative en ligne Wikipedia, basée sur 2 300 questionnaires et des groupes de rencontre dans six universités américaines. Les auteurs de l'étude se sont plus particulièrement penchés sur les outils utilisés par les étudiants pour la rédaction des "argument papers", ces devoirs d'une dizaine de page commandés aux étudiants en milieu de semestre, et qui nécessitent un important travail de recherche.

Dans leur très grande majorité, les étudiants s'appuient sur Wikipedia dans les stades préliminaires de leur travail (70 %). How today’s college students use Wikipedia for course-related research. Findings are reported from student focus groups and a large–scale survey about how and why students (enrolled at six different U.S. colleges) use Wikipedia during the course–related research process.

How today’s college students use Wikipedia for course-related research

A majority of respondents frequently used Wikipedia for background information, but less often than they used other common resources, such as course readings and Google. Architecture, engineering, and science majors were more likely to use Wikipedia for course–related research than respondents in other majors. The findings suggest Wikipedia is used in combination with other information resources. Wikipedia meets the needs of college students because it offers a mixture of coverage, currency, convenience, and comprehensibility in a world where credibility is less of a given or an expectation from today’s students. ContentsIntroductionMethodsResultsDiscussionConclusion Introduction Want to stir up a room full of college faculty and librarians? Content Translation helped create 30,000 new Wikipedia articles this year.

Content Translation helps volunteers translate articles between different-language Wikipedias.

Content Translation helped create 30,000 new Wikipedia articles this year

Screenshot from “Content Translation Screencast” video. Screencast by Pau Giner, freely licensed under CC BY-SA 4.0. Weekly article creation, deletion and in-progress trends for Content Translation for the English Wikipedia. Photo by Runa, freely licensed under CC0 1.0. The number of articles created with the Content Translation tool recently crossed the 30,000 mark.[1] This tool is being used by more than 7000 editors to translate Wikipedia articles into many languages. As per our recent observations, on average more than 1000 new articles are created each week using Content Translation. Challenges about content syntax and improvement As the article creation and deletion statistics demonstrate, general observation is that the new articles appear to fit well. Improvements to machine translation Enhancements have also been made to the Apertium machine translation service.

Les piles intermédiaires: Haro sur Wikimerda. Pierre Fuentes est traducteur (et blogueur, d'ailleurs si l'expression "une incroyable opportunité à saisir" vous hérisse comme elle m'horripile, foncez lire son dernier billet, ça vous défoulera).

Les piles intermédiaires: Haro sur Wikimerda

Et Pierre en a gros sur la patate à cause du bigue dobeuliou, le mastodonte libre qui suscite tant d'études sophistiquées et de drames narcissico-personnels. Pierre, merci encore de m'avoir proposé ce coup de gueule pour mes Piles. « Wikipédia, c'est l'effort encyclopédique majeur du XXIème siècle, l'histoire libérée de tout discours nationaliste, le savoir réellement partagé par tous ! » Que ce soit ma famille ou mes amis, tout le monde me soûle avec l'Encyclopédie libre. C'est aussi l'encyclopédie préférée des étudiants qui ont eu le malheur de naître après 1989 (qu'on appelle déjà la génération Z), de tous ceux qui n'ont jamais ouvert un bouquin de leur vie (on n'en meurt pas), et de tous ceux d'entre nous qui ont la flemme d'aller chercher l'information à la source (okay, mea culpa là).

Utiliser Wikipédia avec vos étudiants.