background preloader

Lv

Facebook Twitter

LV, réflexions en vrac

Notions. Innovalangues : apprentissage, enseignement des langues. Télécollaboration pour développer les compétences culturelles et linguistiques. Un article publié au VIIIe Colloque des Questions de Pédagogie dans l’Enseignement Supérieur, Brest, 17, 18 et 19 Juin 2015.

Télécollaboration pour développer les compétences culturelles et linguistiques

Cet article rend compte d’une expérience d’enseignement par télécollaboration qui permet à nos étudiants de communiquer avec des locuteurs natifs de la langue qu’ils apprennent, dans des contextes authentiques et vivants. Il s’agit d’un projet bilingue qui met en relation des étudiants de première année d’un DUT de Chimie de l’IUT de Béthune, apprenants d’anglais, et des étudiants irlandais de première année de licence de Commerce, Mercatique, Gestion Hôtelière et Evènementiel du Dundalk Institute of Technology (DKIT) qui sont eux, apprenants de français. Nous présentons tout d’abord le contexte et la problématique, puis les origines du dispositif pédagogique et ses caractéristiques principales et terminons par un bilan critique et des perspectives d’amélioration.

Belz, J., Kinginger, C. (2002). Byram, M., Fleming, M Corbett, J. (2010). Dooly, M. 2016 nmc strategic brief language ed. Phase_2_Projet_TraAM_LVE_GRENOBLE_MAJ_mars_2015.pdf. KUS - Kultur und Sprache. Langues : le gène manquant des Francophones. Jeudi dernier – 17 février 2011 – je roulais vers le lieu de la formation que j’animais.

Langues : le gène manquant des Francophones

Dans la voiture, j’écoutais Classic 21, comme souvent lorsque je travaille en Belgique. J’ai entendu une interview du colonel Luc Gennart, ancien patron de la base aérienne de Florennes, qui tonnait contre la flamandisation de l’armée. Finalement, à quoi ça sert, un prof de langues. Ça va rentrer tout seul Pour un enseignant, il est toujours troublant de lire le témoignage d'un non spécialiste qui donne des conseils de bon sens sur l'apprentissage des langues et qui semble apporter des ressources utiles, sans le secours de tout un appareil conceptuel et didactique que l'on dit nécessaire à l'exercice du métier.

Finalement, à quoi ça sert, un prof de langues

Thierry Roget sur son site 01langue.org s'adresse aux « nuls en langues » et a trouvé sa solution dans la « magie » d'internet :« Ne vous inquiétez pas des erreurs, n’étudiez pas la grammaire, parlez et chattez avec des natifs, regardez des films, écoutez la radio, lisez et ça va rentrer tout seul. Seulement après vous ferez un peu de grammaire.

"Et il ajoute qu'il dédie son blog à son prof d'anglais « qui a su lui donner la passion des langues ».Un prof, d'abord, cela sert à motiver et à inspirer. Première question : si on n'est pas né charismatique, peut-on le devenir ? Cela entre, et ça laisse des traces ? Le prof attrape-joie ou rabat-joie ? 5 idées pour améliorer son vocabulaire. Sprach-Immersion mit Online-Videos. Sie sind hier: Newsletter > Aktuelle Ausgabe > 6/2015 vom 11.

Sprach-Immersion mit Online-Videos

Februar > Anzeige Yabla Inc.11.02.2015 Sprach-Immersion mit Online-Videos Die revolutionäre Methode, in Fremdsprachen einzutauchen! Dabei ermöglichen Muttersprachler ein authentisches Eintauchen in die gewünschte Sprache und Kultur. Yabla - Sprachen lernen mit Spaß Volle Kontrolle der Lehrkraft über den LernfortschrittNachdem die Schülerinnen und Schüler einer Klasse zugeordnet sind, können Sie ihnen Videos als Hausaufgaben oder während der Unterrichtsstunde zuweisen. Project Kits. Séminaire 2014: Présence du numérique dans l'enseignement des langues vivantes — LV. L’usage d’outils numériques pour l’entraînement à la compréhension de l’oral en anglais dans l’enseignement secondaire. Introduction Les TICE (technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement) sont au cœur de la réflexion didactique dans l’enseignement des langues et de plus en plus présentes dans les établissements d’enseignement secondaire.

L’usage d’outils numériques pour l’entraînement à la compréhension de l’oral en anglais dans l’enseignement secondaire

Elles suscitent engouement ou au contraire rejet par la communauté éducative, qui ne possède pas toujours suffisamment d’informations pour en saisir les enjeux. Ainsi, d’après l’enquête de Guichon (2012), seulement 11 % des professeurs de langue utilisent les TICE de façon régulière en classe, bien qu’une majorité pense que les TICE peuvent représenter une plus-value pour l’enseignement des langues (Alluin, 2010).

Le processus de compréhension orale et les difficultés de l’élève francophone en anglais Le processus de compréhension orale est complexe et met en œuvre de nombreuses stratégies cognitives. Plus-values pédagogiques de TIC ? La mutualisation des ressources. 1.

La mutualisation des ressources

Quel est l’intérêt que représente cette pratique dans l’apprentissage des langues vivantes et pour les acteurs de cet apprentissage, en l’occurrence les apprenants d’une part et les enseignants d’autre part ? 2.

Évaluation

Partir. Allemand. Où trouver. Autres langues. Sites academiques. Textes. WEB2en10lecons. Les TIC au service de l'enseignement - Avancé - Civilisation Française. Interview avec Jürgen Wagner Chargé de mission dans le domaine du e-learning au Landesinstitut für Pädagogik und Medien à Saarbrücken (Allemagne), professeur d'anglais et de français depuis 30 ans et intervenant de conférences en ligne, de congrès et de colloques.

Les TIC au service de l'enseignement - Avancé - Civilisation Française

Administrateur de nombreux sites, auteur d'une infolettre sur les TIC et d'un guide des bonnes pratiques du Web 2.0 en classe de langue. Les_usages_des_TIC_pour_la_discipline_des_langues_vivantes.pdf.