Plurilinguisme

Facebook Twitter
Sorosoro - Pour que vivent les langues du monde ! Vidéos de la semaine Sorosoro vous propose ici toutes les vidéos issues de notre programme de tournage sur le terrain. Elles sont regroupées par langue, par thème ou par événement. N’hésitez pas à y revenir de temps en temps, nous mettons en ligne de nouveaux films toutes les semaines !

Sorosoro - Pour que vivent les langues du monde !

Déclaration universelle des droits linguistiques TITRE PRÉLIMINAIRE. Précisions conceptuelles Articles: 1, 2, 3, 4, 5, 6. TITRE PREMIER. Principes généraux Déclaration universelle des droits linguistiques
ADEB - Association pour le Développement de l'Enseignement Bi/plurilingue Cette association, à but non lucratif (loi 1901) a été rendue officielle le 2 août 2003, par la publication, au Journal Officiel de la République Française, de son titre, de ses objectifs et de son siège social. Comme son nom l’indique, l’Association pour le Développement de l’Enseignement Bi/plurilingue (ADEB) a naturellement pour vocation de promouvoir l’enseignement bilingue (mais aussi plurilingue) dans les systèmes éducatifs ; elle s’efforcera de le faire dans l’esprit de la loi de 1901 : disponibilité, militantisme, bénévolat de ses membres, au service d’une perspective commune qui est d’améliorer les compétences linguistiques et cognitives des élèves tout en développant les ouvertures culturelles. Quels domaines d’activités ? ADEB - Association pour le Développement de l'Enseignement Bi/plurilingue
Chili Chili 1 Situation générale Le Chili possède aussi les îles Juan Fernández, l'île de Pâques et l'île Sala et Gómez, toutes situées dans le Pacifique-Sud, mais l'île de Pâques est la plus éloignée des côtes chiliennes, soit à 3700 km, alors qu'elle fait partie géographiquement de la Polynésie. Le Chili s’étire démesurément du nord au sud entre sa frontière avec le Pérou et la Terre de Feu; d’une longueur de 4300 km entre Arica et le Cap Horn, le Chili n’est large que de 175 km en moyenne (avec des variantes de 350 km et de 15 km dans l’extrême sud). Enfin, il faut y rajouter une portion de 1,2 million de kilomètres carrés de territoire en Antarctique. Bref, le Chili est séparé du reste de l'Amérique du Sud (surtout l'Argentine) par la cordillère des Andes.
intercompréhension

Navigateur conseillé : Firefox A la suite de votre demande d'inscription, vous recevrez un premier mail (automatique) vous demandant de valider l'inscription. Lorsque vous répondez à ce mail (clic sur le lien indiqué), nous sommes en mesure de confirmer votre inscription, ce qui déclenche un 2e mail après réception duquel vous pourrez effectivement accéder à l'ensemble du site. Euromania ? Le manuel d’apprentissage européen de langues romanes (France, Espagne, Italie, Portugal, Roumanie) - Accueil Le manuel d’apprentissage européen de langues romanes (France, Espagne, Italie, Portugal, Roumanie) - Accueil
Installé à Montréal depuis 1987, le Bureau des Amériques - Pôle de développement anime un réseau de 62 membres, dont 2 réseaux institutionnels, répartis en Argentine, en Bolivie, au Brésil, au Canada, au Chili, en Colombie, au Mexique et au Pérou. En 2011, l'Antenne Amérique latine est installée à São Paulo. Le Bureau des Amériques - Pôle de développement, crée en 1987 à Montréal, a pour mission de favoriser et de promouvoir le développement de la formation et de la recherche universitaire francophones. Nous construisons et consolidons des partenariats institutionnels qui font de l'enseignement supérieur un levier de développement au plan international. Bureau des Amériques - Une avancée significative pour l'intercompréhension Bureau des Amériques - Une avancée significative pour l'intercompréhension
El caso del Perú. Globalización, Multilingüismo y Educación. Está en: OEI - Tres espacios lingüísticos - I Coloquio Juan Carlos Godenzzi En la actual etapa de la globalización, se da una recomposición del panorama cultural e idiomático mundial, pues aparecen nuevos mecanismos y formas para organizar la unidad-diversidad propia de la especie humana. Esta situación plantea nuevos desafíos a los Estados, las instituciones, las sociedades y los individuos. Para los fines de la presente exposición, interesarán los desafíos que se plantean en el terreno educativo. Luego de hacer algunas consideraciones sobre la globalización y el multilingüismo, y a la luz de ellas, se expone la educación bilingüe intercultural que se ejecuta en el Perú, programa que, si bien se encuentra en un proceso inicial de consolidación, busca responder a los desafíos de la diversidad tanto global como local. El caso del Perú. Globalización, Multilingüismo y Educación.