background preloader

Learn Latin, Old English, Sanskrit, Classical Greek & Other Ancient Languages in 10 Lessons

Learn Latin, Old English, Sanskrit, Classical Greek & Other Ancient Languages in 10 Lessons
I receive weekly reminders of my linguistic ignorance whenever I read anything by authors fluent in Latin. How could I not, whenever Clive James starts to pontificate on the greatness of, say, Tacitus? “For students acquiring Latin in adult life, the language is most easily approached through those historians who really wrote chronicles — Cornelius Nepos, Sallust, Suetonius and Livy — but with the Histories of Tacitus you get the best reason for approaching it at all… What Sainte-Beuve said of Montaigne — that his prose is like one continuous epigram — is even more true of Tacitus.” Fantastic! “There are innumerable translations but the original gives you [Tacitus]’ unrivalled powers of compression.” As with Latin classics, so with other Indo-European language texts, including Beowulf, originally in Old English, Homer’s Iliad and Odyssey, in Classical Greek, and the ancient Vedic hymns of the Rigveda, in Sanskrit. Note: These links will direct you to pages formatted in Unicode 2. Related:  Humanities

1,600-Year-Old Illuminated Manuscript of the Aeneid Digitized & Put Online by The Vatican It’s fair to say that every period which has celebrated the literature of antiquity has held epic Roman poet Virgil in extremely high regard, and that was never more the case than during the early Christian and medieval eras. Born in 70 B.C.—writes Clyde Pharr in the introduction to his scholarly Latin text—“Vergil was ardently admired even in his own day, and his fame continued to increase with the passing centuries. Under the later Roman Empire the reverence for his works reached the point where the Sortes Virgilianae came into vogue; that is, the Aeneid was opened at random, and the first line on which the eyes fell was taken as an omen of good or evil.” This cult of Virgil only grew until “a great circle of legends and stories of miracles gathered around his name, and the Vergil of history was transformed into the Vergil of magic.” The spelling of his name also transformed from Vergil to Virgil, “thus associating the great poet with the magic or prophetic wand, virgo.”

Ancient Greek Online by Richard Welland Crowell PhD Hear Beowulf Read In the Original Old English: How Many Words Do You Recognize? I was as surprised as most people are when I first heard the ancient language known as Old English. It's nothing like Shakespeare, nor even Chaucer, who wrote in a late Middle English that sounds strange enough to modern ears. Old English, the English of Beowulf, is almost a foreign tongue; close kin to German, with Latin, Norse, and Celtic influence. As you can hear in the Beowulf reading above from The Telegraph, it’s a thick, consonant-rich language that may put you in mind of J.R.R. So how is it that both the language we speak and its distant ancestor can both be called “English”? Beowulf is, of course, the oldest epic poem in English, written sometime between the 8th and early 11th century. And for a very short course on the history of English, see this concise page and this ten-minute animated video from Open University. The image above comes from the sole surviving medieval manuscript of Beowulf, which now resides at the British Library. Related Content: Read an Excerpt of J.R.R.

Classical Greek Online: Series Introduction Greek has been important in the intellectual life of western civilization, but not to the extent of Latin except for ecclesiastical matters. In years past, Latin was introduced in the first year of High School, followed by Greek in the third year. The prominence of Greek for intellectual matters is evident in designations of subjects central to university study, such as philosophy 'love of wisdom', philology 'love of words or more generally study', theology 'study related to God', psychology 'study related to the soul or psyche', and so on. A difficulty with Greek that may put off learners is the maintenance of an older form of the alphabet than that used for Latin, English, and many other languages. Moreover, accentuation varies in Greek words, and in early Greek was musical. Note: this set of lessons is for systems/browsers with Unicode® support, including full Greek script (with polytonic letters). 1. The names of the letters are as follows, in English and then in Greek: 2. 3. 4. 5.

1,000-Year-Old Manuscript of Beowulf Digitized and Now Online One outcome of the upcoming “Brexit” vote, we’re told, might free the UK to pursue its own unfettered destiny, or might plunge it into isolationist decline. The economic issues are beyond my ken, but as a reader and student of English literature, I’ve always been struck by the fact that the oldest poem in English, Beowulf, shows us an already internationalized Britain absorbing all sorts of European influences. From the Germanic roots of the poem’s Anglo-Saxon language to the Scandinavian roots of its narrative, the ancient epic reflects a Britain tied to the continent. Irish poet Seamus Heaney—whose work engaged with the ironies and complications of tribalism and nationalism—had a deep respect for Beowulf; in the introduction to his translation of the poem, Heaney describes it as a tale “as elaborate as the beautiful contrivances of its language. These scholarly debates may not interest the average reader much. You can hear Heaney read his translation of the poem on Youtube.

Las preposiciones griegas y sus valores - WikiDidácTICa De WikiDidácTICa Las preposiciones en griego constituyen uno de los elementos léxicos más interesantes. El sistema tiene un grado de complejidad mayor que en nuestra lengua y son muy productivas. Conviene empezar pronto su estudio en el primer curso de bachillerato y repasarlas en el segundo. Recurso: Las preposiciones Descripción Tipo: actividad Título: Las preposiciones Nivel: Bachillerato Revisado: Thu Aug 02 2012 Propiedad: Creative Commons - no comercial Técnica: Javascript Flash Fuente: didacTerion URL: [ Una actividad en la que el alumno debe pulsar sobre cada preposición griega y sus dos valores fundamentales. Metodología Método: investigación Proceso: recorrido libre Evaluación: autoevaluable Contenidos Las preposiciones griegas; valores de las preposiciones; preposiciones con uno o varios casos; el valor de los casos con las preposiciones Recurso: Las preposiciones griegas Contexto

Közérthető fogalmazás | Hogyan írj érthetően? Magyar-magyar szótár, ami arra vár, hogy bővítsd! | Illúzió Magyarország viszonylag kis ország és nehéz felfognunk, hogy vannak olyan nemzetek, akik nem értik meg egymást, pedig egy államhatáron belül élnek. Első nagyobb rácsodálkozásom a különbözőségekre kisiskolás koromban volt, amikor először nyaraltam Hevesvezekényen, a nagymamámnál. Ott barátkoztam össze néhány falubeli gyerekkel, akik egy csomó – számomra – tök fura dolgot beszéltek. És például hiába kérdeztem tőlük, miért úgy mondják: “elmegyünk mamáméknál”, vagy “ojtsd le a lámpát”, nem volt rá igazi válasz. Íme az ihletadó facebook gyűjtemény, a magyar – magyar szótár! Bács-Kiskun csetres – koszos edénybumbardó – műanyag kannahökkencs – malaccsábringó – kurvafirhang – függönyvirityköl – iszik A dal, amely minden sejtedig elönt hazaszeretettel – kattints ide érte! Baranya döci – mérleghintaBékésuszu – szotyikóty – sárgadinnyegarabó – sárgadinnyelógabábé – mérleghinta Borsod-Abaúj-Zemplén Kattints ide, és hallgasd meg az Újév köszöntőt székely módra! Csongrád Győr-Moson-Sopron Hajdú-Bihar Heves Vas

A Midsummer Night’s Dream: Context The most influential writer in all of English literature, William Shakespeare was born in 1564 to a successful middle-class glove-maker in Stratford-upon-Avon, England. Shakespeare attended grammar school, but his formal education proceeded no further. In 1582 he married an older woman, Anne Hathaway, and had three children with her. Around 1590 he left his family behind and traveled to London to work as an actor and playwright. Public and critical success quickly followed, and Shakespeare eventually became the most popular playwright in England and part-owner of the Globe Theater. His career bridged the reigns of Elizabeth I (ruled 1558–1603) and James I (ruled 1603–1625), and he was a favorite of both monarchs. Shakespeare’s works were collected and printed in various editions in the century following his death, and by the early eighteenth century his reputation as the greatest poet ever to write in English was well established.

A nyelvrokonság kutatásának móds A nyelvrokonság kutatásának módszereiről Gyakran olvashatunk olyan írásokat, amelyek a magyar nyelv eredetéről vonzó, új, magukat alternatívnak nevező állításokat tesznek közzé. Ezek közös vonása, hogy a hivatalosnak, akadémikusnak titulált állásponttal szemben kínálnak izgalmasabb múltat. Ezek az írások nem a történeti összehasonlító nyelvészetnek, illetve a nyelvrokonság-kutatásnak a nemzetközi tudományban kialakult módszereivel vagy eredményeivel állnak párbeszédben. Ezért – noha általánosságban a nyelvészek is részt vesznek különféle tudománynépszerűsítő és ismeretterjesztő tevékenységekben – az említett írásokra direkt, az olvasókat eligazodni segítő válasz ritkán olvasható a nyelvtudomány részéről. Jelen szövegünkkel ezt a hiányt igyekszünk pótolni. Az alábbiakban egy, az uráli nyelvrokonságot tagadó interjú állításait vesszük sorra (Marácz László-interjú; Magyar Idők, 2016. november 9. MTA Nyelvtudományi Intézet

Itt a nagymagyar szlengtérkép! - Hello90 Tudsz magyarul?Hurrá!Akkor vágod, mit jelent a bubuka, a tesznye vagy a slapki? Összeszedtük azokat a szavakat, amiket csak páran használnak, és még kevesebben értenek. Mind a tizennyolcan bedobtuk, mit mondunk például a haverjainknak, ha csak úgy odaszólunk, hogy “toljunk már egy kis makukát leóval, mielőtt cicergünk egyet!” Beizzítottuk az ismerőseinket és feltérképeztük, mely szavakról nincs lövése a többieknek. Ha a gif túl mozgalmas volt, itt vannak a részletek: Vörös Pisti (Szigetszentmiklós), Szujó Alexandra (Tatabánya), Szabó Levente (Vonyarcvashegy), Susánszky Péter (Budapest), Sasvári Szilveszter (Tata), Prinz Dániel (Budapest), Németh Domonkos (Gödöllő), Nemesnyik Márk (Miskolc), Köllő Ildikó (Gyergyószentmiklós), Kézdi Karolina (Szentendre), Guttray Móni (Budapest), Eperjesi Rita (Debrecen), Domschitz Mátyás (Veszprém), Danszki Fruzsina (Békéscsaba), Bilás Zsuzsanna (Pozsony), Balázs Júlia (Romhány), Bencze Barbara (Szekszárd) és Kóbor Andrea (Budapest).

The British Museum Is Now Open To Everyone: Take a Virtual Tour and See 4,634 Artifacts “I met a girl at the British Museum once,” a fellow said to me at a party last weekend. “Her name was Rosetta. Rosetta Stone.” A groaner indeed, but also a reminder of how far we’ve come: whereas you once really would have had to go all the way to the British Museum (in London) to run into good old Rosetta, now you can get acquainted with her, and 4,633 of the other fascinating artifacts of human civilization held there, without even stepping away from your computer. The British Museum charges nothing for admission, of course, but now the internet has freed it in the geographical sense as well. “The British Museum recently unveiled the results of its partnership with the Google Cultural Institute (GCI),” writes National Geographic‘s Kristin Romney, “the world’s largest Google Street View of an interior space, covering nine floors and 85 permanent galleries of the museum.” After you’ve enjoyed this Street View stroll, you’ll surely want to examine some of these items in greater depth.

Demokratikus Ifjúságért Alapítvány A szervezetek – legyenek azok civil (non-profit) vagy piaci (for-profit) szervezetek - organikus rendszerek, és magukon viselik az őket megálmodó, létrehozó, és működtető emberek keze nyomát. A szervezetek akkor működnek hatékonyan, és érik el kitűzött céljaikat, ha a bennük tevékenykedő emberek elégedettek, örömmel végzik a munkájukat, amiben helye van a gondolkodásanak, a vitának, a kreativitásnak, a változtatásnak, és nem utolsó sorban az együttműködésnek. Mi a fentiek fejlesztésével tudunk hozzájárulni ahhoz, hogy egy adott szervezet hatékonyabban legyen képes működni. Nincsenek receptjeink, előre kidolgozott csodamódszereik, viszont vannak a fenti területeken tapasztalt munkatársaink, akik a gondolkodás, a vita, a kreativitás, a változás, az együttműködés és a kommunikáció fejlesztésében rendelkeznek nagy tapasztalattal. Ezeket az alkotóelemeket mindig az adott szervezet igényeinek megfelelően gyúrjuk össze és állítjuk közösen rendszerbe.

Related: