background preloader

Cronologia de la Literatura Española - RinconCastellano

Cronologia de la Literatura Española - RinconCastellano
Related:  literatura

Cronica de una muerte anunciada: Resumen y personajes | RinconCastellano Gabriel García Márquez (1928-) Contexto Histórico "Crónica de una muerte anunciada" es la séptima novela de Gabriel García Márquez. Se publicó en 1981 y su éxito ha sido y sigue siendo muy notable. Constituye su obra más "realista" pues se basa en un hecho histórico ocurrido en su tierra natal (Colombia). Gabriel García Márquez vivía en una pequeña aldea de Aracataca, situada casi al pie de la Sierra de Santa Marta, en los Andes de Colombia, sobre la costa del mar Caribe, lugar que toma de referencia para la redacción de esta obra. En Márquez la mezcla entre mito y realidad ofrece libros sorprendentes. Comienza la novela por el final: diciendo que Santiago Nasar ya esta muerto, y que lo mataron los hermanos Vicario para vengar el honor deshonrado de su hermana Ángela. Resumen del Argumento: 1. El primer capitulo sirve para presentar a Santiago Nasar, protagonista de la historia. Él como su padre dormía con un arma escondida en la funda de la almohada. 2. 3. 4. 5.

Espagne : littérature espagnole Ce dossier retrace l’histoire en terre d’Espagne des œuvres écrites en castillan, langue du pouvoir central de l’Espagne réunifiée, issue de la Reconquista par les Rois Catholiques. Mais d’autres langues de la péninsule Ibérique ont connu un rayonnement littéraire, au premier rang desquelles le catalan et le gallego-portugais. Le domaine de la littérature castillane s'étend bien sûr hors de l'Espagne, puisque le castillan est l’espagnol, une langue qui compte 300 millions de locuteurs de par le monde, notamment en Amérique latine. 1. 1.1. Le castillan, langue vernaculaire de Castille, est d’abord visible à l’écrit sous forme d’annotations de textes latins, tels que les Glosas Emilianenses du monastère de San Millán de la Cogolla, au xe siècle. Les premières productions littéraires en castillan datent du milieu du xie s. 1.2. La littérature castillane remonte véritablement au xiie s., avec le Poème du Cid (Cantar de mio Cid). 2. « Le Siècle d'or » 2.1. 2.2. 2.4. 2.5. 3.1. 3.2.

Botella al mar para el dios de las palabras - Gabriel García Márquez A mis 12 años de edad estuve a punto de ser atropellado por una bicicleta. Un señor cura que pasaba me salvó con un grito: «¡Cuidado!» El ciclista cayó a tierra. El señor cura, sin detenerse, me dijo: «¿Ya vio lo que es el poder de la palabra?» Ese día lo supe. Ahora sabemos, además, que los mayas lo sabían desde los tiempos de Cristo, y con tanto rigor que tenían un dios especial para las palabras. Nunca como hoy ha sido tan grande ese poder. La lengua española tiene que prepararse para un oficio grande en ese porvenir sin fronteras. Son pruebas al canto de la inteligencia de una lengua que desde hace tiempo no cabe en su pellejo. Son preguntas al azar, por supuesto, como botellas arrojadas a la mar con la esperanza de que le lleguen al dios de las palabras.

Audiolibros en la biblioteca electrónica del Instituto Cervantes (RBIC) Descarga a través de nuestra biblioteca electrónica audiolibros en español de autores clásicos y contemporáneos en su versión original, narrados por locutores profesionales. Los audiolibros son grabaciones de los contenidos de un libro, leídos en voz alta por un narrador. Las grabaciones se presentan con una sola voz y en versiones íntegras de las obras originales, distribuidas en formato digital. Los audiolibros son una alternativa a la lectura convencional. El catálogo de libros accesible en este nuevo servicio incluye: obras clásicas, narrativa actual, literatura infantil y obras sobre pensamiento. Puedes descargar nuestros audiolibros en formato mp3, o escucharlos en streaming. Recuerda que para la consulta y descarga de estos documentos es necesario disponer del carnet de la biblioteca electrónica.

El Realismo Mágico SERVICIO EDUCATIVO EN LENGUAJE Y LITERATURA: LITERATURA ESPAÑOLA: EVOLUCIÓN HISTÓRICA El desarrollo literario de un país nunca se detiene: siempre progresa. Lo que hasta aquí presentamos de la evolución de la literatura española es solo una parte. España y los países sudamericanos enaltecen con sus obras la lengua castellana. (enlace) El relato policial - Lengua Y Literatura - Campus Virtual ORT El relato policial Un relato policíaco o relato de detectives es un subgénero literario que agrupa a las narraciones breves de hechos ficticios relacionados directamente con criminales y con la justicia, generalmente teniendo como tema principal la resolución de un misterio, la persecución de un delincuente, o temas similares. El cuento puede ser blanco o negro; blanco: que el policía sea el que se encarga de su trabajo y de su búsqueda; negro: el detective o el policía se mete en el bando contrario para poder atraparlo. Tipologia:El cuento policíaco tiene muchos tipos: De enigma: Un difícil crimen tiene lugar y el detective lo resuelve gracias a sus dones deductivos. Duro o Negro: El detective trabaja por un sueldo y se ven involucradas cuestiones, como por ejemplo, marginalidades o negocios turbios. De problema: El crimen es resuelto por medio de pruebas físicas, psicológicas y declaraciones de testigos y sospechosos. Desarrollo *La resolución del enigma: Se logra mediante Los personajes

Enlaces sobre literatura española y en español Enlaces sobre Literatura española y en lengua española: (tomados en origen de mi artículo: Esther Ortas Durand, “Internet para hispanistas: un punto de partida”, Cuadernos Cervantes de la lengua Española, 50 (2004), pp. 62-67) [Revisión de operatividad de todos los enlaces: julio de 2012. Últimas incorporaciones a la página: agosto de 2012] [Más enlaces sobre literatura (rincón de la ilustración y enlaces sobre viajes y otros temas (para estudiantes y profesores de Español/LE) y tablón de anuncios)] Homepage / Página de inicio / Page d’accueil Índice: A. A. • • y • eficaz]. • • [Buscador de buscadores]. • [Enlaces con buscadores generales y temáticos]. • [Matriz de buscadores de carácter general en varios idiomas. • y [Buscador académico]. B. B1.

Enseñanza del español. Saltar al contenido principal El Quijote en el aula Unidades didácticas para trabajar el Quijote en el aula de español. En cada unidad, a partir de la lectura de un fragmento del Quijote y su interpretación, se propone una secuencia didáctica de actividades en 5 sesiones de trabajo. Actividades del AVE Actividades interactivas para el aprendizaje del español seleccionadas del Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes ( AVE), con sugerencias de explotación para el profesor en fichas imprimibles. Otros materiales didácticos Las primeras actividades interactivas del CVC para el aprendizaje del español. Lecturas paso a paso Colección de lecturas adaptadas con actividades interactivas, organizadas según la complejidad de sus textos en tres niveles: inicial, intermedio y avanzado. Foro didáctico Lugar de encuentro en el que las personas interesadas en el aprendizaje y la enseñanza del español pueden plantear sus dudas, hacer sus consultas e intercambiar experiencias e ideas. DidactiRed

Ana María Matute, la 'niña asombrada' y fabuladora LAURA G. TORRES 25.06.2014 - 11:09h A la novelista y académica Ana María Matute la muerte le ha sorprendido trabajando en una última obra literaria, Demonios familiares, que se publicará en septiembre. A sus 88 años, Matute, que recibió el Premio Cervantes en 2010, tenía a sus espaldas una extensa trayectoria literaria caracterizada fundamentalmente por su visión de la Guerra Civil y la posguerra desde una perspectiva infantil y adolescente. No en vano, perteneció a la denominada generación de los niños asombrados que vivieron y quedaron marcados profundamente por ese aciago periodo histórico. Matute estaba considerada como una de las mejores novelistas de la posguerra española, pero, a la par que denuncia social, su obra está imbuida de un mensaje poético y penetra en mundos líricos ambientados frecuentemente en el universo de la infancia y la adolescencia, eso sí. Una niña marcada por la guerra Premios a su carrera Literatura medieval y propuesta para el Nobel

Algunas representaciones iconográficas de Don Quijote en Francia Bibliographie Ackerman, Phyllis (1947), «Five Baroque Don Quixote Tapestries», The Art Quarterly, 10, pp. 188-201. Alexandre, Arsène (1893), L’Art du rire et de la caricature, París. Allen, John J. y Finch, Patricia S. (2004), Don Quijote en el pensamiento y en el arte del Occidente, Madrid. Altenberg, Tilmann (2007), «Don Quijote im Film», en Tilmann Altenberg y Klaus Meyer-Minnemann (eds.), Europäische Dimensionen des Don Quijote in Literatur, Kunst, Film und Musik, Hamburgo, pp. 171-234. Ananoff, Alexandre (1961), «Alexandre-Évariste Fragonard et son père», Bulletin de la Societé de l’Histoire de l’Art français, pp. 155-157. Ananoff, Alexandre (1970),L’œuvre dessiné de Jean-Honoré Fragonard, 1732-1806. Areny Batlle, Ramón y Roch Sevina, Domingo (1948), Ensayo bibliográfico de ediciones ilustradas de Don Quijote de la Mancha, Lérida. Armero, Gonzalo (ed.) (2005), «Cuatrocientos años de Don Quijote por el mundo», número monográfico de Poesía: revista ilustrada de información poética, 45.

"Expliquons-nous" de Pablo Neruda Pablo Neruda est un auteur chilien du XXe siècle. A travers ce poème écrit pendant la guerre civil espagnol à Madrid, le poète dénonce les atrocités commises lors de la prise de Madrid par les franquistes. Explico algunas cosas PREGUNTARÉIS: Y dónde están las lilas? Os voy a contar todo lo que me pasa. Yo vivía en un barriode Madrid, con campanas,con relojes, con árboles. Desde allí se veíael rostro seco de Castillacomo un océano de cuero.Mi casa era llamadala casa de las flores, porque por todas partesestallaban geranios: erauna bella casacon perros y chiquillos.Raúl, te acuerdas? Y una mañana todo estaba ardiendoy una mañana las hoguerassalían de la tierradevorando seres,y desde entonces fuego,pólvora desde entonces,y desde entonces sangre.Bandidos con aviones y con moros,bandidos con sortijas y duquesas,bandidos con frailes negros bendiciendovenían por el cielo a matar niños,y por las calles la sangre de los niñoscorría simplemente, como sangre de niños. Voici : Ma maison s'appelait

Related: