Science can answer moral questions - Sam Harris Sam Harris is the author of the New York Times bestsellers The End of Faith, Letter to a Christian Nation, The Moral Landscape, and Free Will. Sam Harris' first novel, The End of Faith, provides a harrowing glimpse of mankind’s willingness to suspend reason in favor of religious beliefs, even when these beliefs inspire the worst of human atrocities. Osama bin Laden was the founder of al Qaeda, the jihadist organization that claimed responsibility for the September 11 attacks on the United States, along with numerous other mass-casualty attacks against civilian and military targets.
Language and occupation Introduction This guide is written for students who are following GCE Advanced level (AS and A2) syllabuses in English Language. This resource may also be of general interest to language students on university degree courses, trainee teachers and anyone with a general interest in language science. On this page I use red type for emphasis. Learning to learn / Learning to learn / Media gallery / Curriculum stories I think the essence of learning to learn, for me, is a deep-seated attitude to your own mind, in a way. It’s having believed and become interested in the expandability of your own capacities. Often in everyday language we either have a very crude language or we have a belief that you’re just kind of born, you know, ‘I’m lousy at Maths’ or ‘I can’t draw’ or ‘I’m good at French’ or all that way of speaking implies fixity. Like, you know I’m just lucky or unlucky with the amount of mental ability and different kinds of mental abilities that they gave me. But what’s now come to be called, I would prefer this terminology, what’s come to be called the emerging science of learnable intelligence, that’s David Perkins phrase, is really showing that there may be fixed limits, there may be some limits for each us which are different about how much we can expand our mental capacity and skillfulness. But those limits are set broadly.
Cohesion: linking words and phrases 1.33 Cohesion: linking words and phrases You can use words or short phrases which help to guide your reader through your writing, and to link sentences, paragraphs and sections both forwards and backwards. Good use will make what you have written easy to follow; bad use might mean your style is disjointed, probably with too many short sentences, and consequently difficult to follow. Discourse Community Discourse Community by: Yaisah Granillo As my discourse communities I chose the most common ones for me which are facebook, school, and my home because they are part of my everyday life. Facebook is a social networking website and its main goal is for a fast and easy communication with friends and family.
37 Ways to Help Kids Learn to Love Reading Posted 03/26/2015 9:46AM | Last Commented 12/29/2015 4:56AM “A reader lives a thousand lives before he dies, said Jojen. The man who never reads lives only one.” ― George R.R. The effective use of English - The effective use of English - LDT101_11_1.0 Except for third party materials and/or otherwise stated (see terms and conditions) the content in OpenLearn is released for use under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-Sharealike 2.0 licence. In short this allows you to use the content throughout the world without payment for non-commercial purposes in accordance with the Creative Commons non commercial sharealike licence. Please read this licence in full along with OpenLearn terms and conditions before making use of the content. When using the content you must attribute us (The Open University) (the OU) and any identified author in accordance with the terms of the Creative Commons Licence. The Acknowledgements section is used to list, amongst other things, third party (Proprietary), licensed content which is not subject to Creative Commons licensing.
Linguistics Research Digest: Search results for community of practice Speaker A: This is the electric company. Is your refrigerator running? Speaker B: Yes, it is Speaker A: Then you better catch it! This is a classic example of a crank phone call, dating from about 60 years ago. Funds of knowledge North Carolina classroom demographics are changing at a rapid pace. In the last four years 57 percent of the public school growth has been attributed to Latino students (Kasarda & Johnson, 2006). These Latino students are often immigrants or are born to immigrant parents who have grown up in another country and have very different experiences than their American counterparts. In order to provide the best possible education for all the students in a classroom teaching practices must reflect an authentic sense of caring for a child in a way that recognizes the importance of knowing about Latino students’ funds of knowledge. Such practice would provide teachers with the tools necessary to better understand and build upon the strengths of their students. For many teachers in North Carolina, who have in the past not worked with students from backgrounds different from their own, this requires a concerted effort.
Active and Passive Voice Summary: This handout will explain the difference between active and passive voice in writing. It gives examples of both, and shows how to turn a passive sentence into an active one. Also, it explains how to decide when to choose passive voice instead of active. Care home in Yorkshire told not to call residents 'love' as it is 'patronising' 'When you are living in a home away from your family I think it is positive at times to be called a term of endearment if it is something they are comfortable with...' - Stephanie Kirkman Meikle It follows controversy in last year over an online tutorial for volunteers recruited to welcome visitors to the Yorkshire legs of the Tour de France which advised against the use local greetings such as love or darling in case visitors were offended.
The Creative Literary Studio Literary translation is here understood to be a highly creative and artistic practice, through which texts are read and imagined, created and made. With the following notes, I want to zoom in on the process of translation as ‘text making’, exploring what it means to translate creatively, and ultimately offering new ways of understanding the unique, multivocal and privileged relationship between translating and translated writer, between the translator-writer-maker and the text. Note number 1. Translation as a literary genre Translation is a literary practice, which makes texts. And translators, in the words of writer Michèle Roberts, are ‘truly writers, truly makers’ (Roberts 2001, p. xv).