background preloader

Une appli gratuite dans un esprit de service public pour apprendre le français aux migrants

Une appli gratuite dans un esprit de service public pour apprendre le français aux migrants
Comment se repérer dans l’espace, le temps, compter son argent, faire des démarches administratives, quand on n'a pas de notion de la langue française ? J’APPrends est une appli pour smartphone pour l’apprentissage du français, gratuite et adaptée aux nouveaux arrivants en France, comme les migrants par exemple. L'appli "J’APPrends" a été conçue par Langues Plurielles, un organisme de formation linguistique. Elle aide les apprenants du français, souvent des adultes étrangers arrivant en France, à compléter leur long parcours d’apprentissage de la langue. Les formateurs et intervenants bénévoles ont ainsi un outil pour les accompagner plus rapidement vers l'autonomie, et les rendre plus à l’aise dans la vie de tous les jours. Langues Plurielles est parti du constat qu'aucune application ou cours en ligne n’était adaptée aux besoins de ces adultes. ÉCOUTEZ LA VIE CONNECTÉE : J'APPrends, l'appli gratuite dans un esprit de service public pour apprendre le français aux migrants 3 min

https://www.franceinter.fr/societe/une-appli-gratuite-dans-un-esprit-de-service-public-pour-apprendre-le-francais-aux-migrants

Related:  TabletteFLE FLSFrançaisFLS (FLE)

Un recueil d'applications pour tablettes tactiles Ce document, réalisé par Eric Greff, recense de manière ordonnées des applications pour tablettes numériques utilisables avec des élèves atteints de troubles du spectre autistique. Outre un catalogue, ce document propose en introduction : Une définition de l’autisme Un chapitre sur l’enfant et la tablette tactile Les enjeux de l’usage de la tablette tactile auprès de ce public Des témoignages Des exemples d’usages Les applications de ce recueil sont classés selon la typologie ci -dessous : Les images : vocabulaire, émotions,association/différenciation,discrimination auditive, pictogrammes Communications : fabriquer des phrases sous Androïd aussi mais..., vidéo directe, des histoires..., se comporter avec autrui Les jeux : solitaires, contre la tablette ou contre autrui, puzzles -encastrements, memory Applications autres : lecture, écriture, mathématiques, dessin, timer ; agenda graphique et divers Chaque application est décrite de manière synthétique avec de nombreux visuels.

Top 10 des cartes françaises insolites sur la prononciation et les expressions selon les régions, volume 3 Après un volume 1 consacré aux expressions selon les régions françaises et un deuxième sur la prononciation des choses en fonction des coins de France, voici un troisième volume de cartes réalisés par l’indispensable Français de nos régions, toujours aussi génial. Et ils ont besoin de vous pour en produire encore de nouvelles, donc si vous pouvez participer à l’étude actuelle, ne vous en privez pas. Et abandonnez-vous aussi à l’insta Français de nos régions. Moi je dis tipp ex et croûton perso. Et si tu veux en savoir plus sur le travail de Français de nos régions, voici le livre à acheter d’urgence. E Restitution 3D de la « librairie » Accéder à la « librairie » 3D, par Archéovision La « librairie » de Michel de Montaigne – Restitution conjecturale de la « librairie » au XVIe siècle Vous devez de préférence disposer d’un écran HD et d’un navigateur à jour afin de bénéficier de la meilleure qualité de la restitution et optimiser la navigation dans les menus. > Vers la restitution 2D des sentences de la « librairie » > Vers l’édition des sentences peintes au plafond de la « librairie »> Vers la dédicace de la « librairie » à La Boétie Nous vous proposons de visiter la « librairie » de Montaigne selon plusieurs états : État actuel de la « librairie »État actuel du plafond de la « librairie », avec transcription et traduction des sentences que Montaigne y a fait peindre.États restitués de la « librairie » au XVIe siècle (« Inscriptions état I », « Inscriptions état II » et « Plafond peint »).

Les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes et de voyageurs - Ressources pour les EANA Accueillir les élèves et les parents nouvellement arrivés en France L'obligation d'accueil dans les écoles et les établissements s'applique de la même façon pour les élèves allophones nouvellement arrivés en France que pour les autres élèves. Cet accueil commence par une information claire et accessible qui présente le système éducatif français, les droits et devoirs des familles et des élèves ainsi que les principes qui régissent le fonctionnement de l'École. Un livret d'accueil bilingue EBEP 65 | Imprimer | Applications générales Applications de communication Application de productions multimédia Applications d'aide à la production d'écrits Applications pour la Maîtrise de la langue

Jeux pour la classe Jeux pour le français Défi Grammaire : Trouver la nature et la fonction d'un mot dans une phrase Uno Conjugaison : Pour apprendre ou réviser les principaux temps de l'indicatif Vocabulaire : Pour tester et enrichir son vocabulaire Jules Verne Voyage au centre de la terre - S’approprier les œuvres au programme de 1ère Ce parcours est conçu pour être mené intégralement à distance, tantôt en groupes, tantôt de manière individuelle pour à la fois partager la relecture et faciliter l’appropriation de chacun. Les régulations du professeur se font à chacun des moments de bilan sur un mur collaboratif qui devient progressivement le parcours de révision de la classe. Présentation du projet Objet d’étude : Le roman et le récit du Moyen Âge au XXIe siècle

Thematic areas > Migrant education and employment En principe, l’éducation des migrants ne devrait pas être considérée comme distincte de celle de l’enseignement général et les valeurs véhiculées dans les travaux du CELV s’y appliquent. Néanmoins, il y existe des aspects spécifiques liés à l’éducation aux langues pour les migrants, notamment : Permettre aux migrants d’acquérir rapidement et efficacement des compétences opérationnelles dans la langue du nouveau pays Apporter un soutien aux enfants migrants pour une intégration réussie dans le système scolaire. Une autre particularité de l’éducation des migrants, en particulier des nouveaux arrivants, est que leur formation linguistique se fait fréquemment dans des cadres informels, en dehors du système éducatif général.

sans titre Cette version de Kalulu est une version de démonstration pour Android (tablette). L’application actuelle est « débloquée ». Elle vous permet d’accéder à toutes les leçons pour que vos enfants puissent jouer tout de suite au niveau qui leur convient. Modèles à personnaliser FLE : J'organise une fête Cette semaine, téléchargez gratuitement un modèle à faire compléter par vos apprenants pour organiser leur fête ! Après avoir rempli les informations sur leur fête – l’occasion, le lieu, la date ou encore le menu, le code vestimentaire, les activités prévues et l’animation – vos apprenant devront se poser des questions et s’inviter les uns les autres ! Qui aura le plus d’invités à sa fête ? Le défi est lancé ! Une activité amusante, facile à mettre en place, parfaite pour des groupes adolescents ou adultes de niveau A2 ! Vous pouvez facilement utiliser cette ressource en complément de la méthode FLE dont vous vous servez.

Explication de texte autour d’un extrait de « Phèdre » de Racine (6 avril) - Vidéo Français Votre professeure, Anne, vous propose un cours de français sur l’étude linéaire, autour d’un extrait de l’acte 1 scène 3 de Phèdre, pièce de théatre de Jean Racine. Il ne faut pas confondre le commentaire de texte et l’étude linéaire, ou explication de texte, qui est attendue à l’oral. Alors que le commentaire vous demande de regrouper vos idées, de faire apparaître une progression dans votre argumentation, l’analyse linéaire vous demande de suivre le mouvement de l’extrait.

Peut-on vraiment apprendre des langues étrangères à l’école ? On entend couramment que les Français ne sont « pas doués en langues », que l’école ne leur « permet pas de bien apprendre l’anglais, que « les séjours linguistiques sont bien plus efficaces », ou que le dialogue avec des natifs remplacerait aisément le travail d’un enseignant. Que nous disent les travaux scientifiques de ces croyances ? Comment dépasser les idées reçues pour faire avancer l’école et ses langues ? L’apprentissage des langues recouvre toute une série d’enjeux, souvent polémiques, par exemple l’âge auquel aborder une deuxième langue, la manière de gérer plusieurs langues, l’interaction entre la classe et les langues parlées à la maison, ou encore le degré de maîtrise requis pour enseigner une langue. Toutes ces questions et bien d’autres font l’objet de la conférence de consensus organisée par le Conseil national d’évaluation du système scolaire (Cnesco) et l’Institut français de l’éducation (Ifé) les 13 et 14 mars prochains à Paris.

Raconter au passé (Adolescents/Adultes – A2) Aujourd’hui, c’est le début d’une nouvelle section : « Tout en 1 ! ». Il s’agit de réunir toutes les compétences dans un seul document sur un acte de parole et avec un thème transversal. Pour ce premier document « Tout en 1 ! », j’ai choisi raconter au passé comme acte de parole et le thème du cinéma. Banque de ressources nationale « élèves allophones » - Enseigner avec le numérique La nouvelle banque de ressources numériques éducatives permet aux enseignants de l’école au lycée accueillant des élèves allophones d’apprendre avec les atouts du numérique : préparer des séances, réaliser de multiples activités, évaluer les apprentissages. Ces ressources sont modifiables, en grande partie téléchargeables, adaptables pour les élèves à besoins particuliers et viennent compléter les premières banques déjà disponibles. Équipe réussite est une banque de ressources téléchargeables et modifiables pour permettre aux élèves allophones de réussir leur parcours scolaire.

Related: