Atlas sonore des langues régionales de France Better Speaker. Améliorer son niveau d'anglais professionnel Better Speaker est un tout nouvel outil en ligne qui propose une méthode innovante pour améliorer par la pratique votre niveau d’anglais professionnel. La mise en situation comme moyen d’apprentissage d’une langue. On le sait rien ne remplace lorsque l’on apprend une langue la confrontation à des situations réelles de la vie de tous les jours. C’est cette simple mais bonne idée qui a conduit à la création de Better Speaker. Il s’agit d’une méthode axée sur la pratique qui s’adresse à tous ceux et celles qui débutent ou qui ont quelques notions d’anglais et qui souhaitent développer leur maîtrise de la langue. C’est dans cette mise en contexte au sein de l’univers de l’entreprise que Better Speaker fait la différence. Sur Better Speaker vous allez à l’essentiel dès le démarrage. À vous ensuite de répondre. À peine avez-vous répondu au mail que vous avez déjà un nouveau message. I urge you to try it D’autant que vous pouvez l’essayer gratuitement pendant 7 jours. Lien: Better-Speaker
Cinéma en cours d'espagnol Cette sitographie vous propose de retrouver les principales ressources disponibles sur Internet sur le thème du cinéma en cours d'espagnol. Portails du cinéma pour la classe Ciné-v.o. La collection Ciné-v.o. éditée par le Sceren offre l'opportunité aux élèves et aux enseignants d'Île-de-France de découvrir l'intégralité des films de la collection lors de projections en salle organisées pour un public scolaire. En savoir plus : Cinélangues Cinélangues est un service mis en place par le cinéma Le Nouveau Latina à l'intention des enseignants de langues latines de Paris et de la région parisienne. Le site de l'Académie de ToulouseUn site-portail riche de nombreux liens qui seront tous très utiles aux enseignants d'espagnol ainsi que des ressources pour étudier le cinéma au collège. Festivals de cinéma espagnol en France Ressources et dossiers pédagogiques
Hashcut. Récupérer un extrait d'une vidéo YouTube Article mis à jour le 1 octobre 2019 par Fidel Navamuel Hashcut est un petit utilitaire qui va vous permettre de récupérer le plus simplement du monde un extrait d’une vidéo présente sur YouTube. Si vous avez déjà essayé ne serait-ce qu’une fois de partager un extrait d’une vidéo YouTube, vous avez pu noter que cela est moins simple qu’il n’y paraît. La plupart du temps il faut d’abord télécharger la vidéo puis utiliser un éditeur ou un logiciel de montage vidéo pour réaliser un extrait. Le principal intérêt de Hashcut est de vous permettre d’obtenir le même résultat, mais directement depuis votre navigateur en deux temps trois mouvements. Hashcut se présente sous la forme d’une extension pour le navigateur Chrome. Autre petit avantage de l’utilitaire, une fois inscrit sur le site Hashcut, celui-ci va conserver l’ensemble des extraits vidéo que vous allez réaliser. Lien: Hashcut Extension — Anglais — Gratuit
Visioconférence - L'Agence des Usages La visioconférence est de plus en plus utilisée dans l’enseignement-apprentissage des langues vivantes car elle possède le potentiel de développer un certain nombre de compétences langagières des apprenants quel que soit le niveau d’enseignement. La recherche en didactique des langues a particulièrement souligné l’apport de cet outil dans les dispositifs de télécollaboration qui mettent en relation des apprenants distants pour des projets d’échange où la langue et la culture de l’autre deviennent des enjeux authentiques de communication. Dans le domaine de la didactique des langues, de nombreuses études ont été menées depuis une quinzaine d’années sur l’utilisation de la visioconférence dans l’enseignement des langues, que cela concerne des élèves du primaire (Gruson, 2010), du secondaire (Macedo-Rouet, 2009) ou du supérieur (Guichon & Tellier, 2017). Nicolas Guichon, professeur des Universités Deux initiatives sont à signaler.
DeepL. Enfin un traducteur automatique de qualité – Les Outils Tice DeepL est un tout nouvel outil qui risque bien de bousculer tous les systèmes de traduction automatique existants. Cette plateforme dépasse en qualité la plupart des offres en ligne actuelles en injectant une bonne dose d’intelligence artificielle dans les algorithmes classiques de la traduction automatisée. Oubliez Google translate, les propositions de Microsoft ou de Facebook, DeepL les bat tous à plate couture avec des résultats beaucoup plus fins et précis que ceux proposés par ceux que vous avez l’habitude d’utiliser. Il suffit de l’essayer pour s’en rendre compte, DeepL offre dans ses résultats un langage beaucoup plus naturel sans ruptures et contre sens. DeepL Translator propose pour son lancement 42 combinaisons à partir de sept langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien, polonais et néerlandais. Le service mis en ligne est pour le moment d’une grande sobriété mais aussi d’une grande efficacité. DeepL Translator travaille à la vitesse de l’éclair.
The Business of English - Episode 2: Why don't you join us? Conjuguer verbe espagnol, conjugueur, tableaux de conjugaison En espagnol, vous pouvez entrer des verbes à l'infinitif comme : « comer », « jugar »… mais aussi des formes conjuguées (quería, tuvo, escribiste). Le conjugueur reconnaît les formes infinitives pronominales (encontrarse, enojarse) et négatives (no saber). Vous pouvez consulter une liste de verbes espagnols à double participe en cliquant sur l'onglet « Verbes à double participe ». Le participe régulier s'utilise avec les auxiliaires « haber » ou « ser » pour former les temps composés alors que le participe irrégulier s'utilise généralement comme adjectif (seul ou avec les auxiliaires « estar » et « tener »). Le conjugueur utilise des règles de conjugaison qui concernent les verbes à double participe et les modèles. Reportez vous à l’onglet correspondant à chaque règle pour en savoir plus.
Free QStart Teleprompting Software from Autocue! Complete the form below to receive the Free QStart Teleprompting Software. A download link will be emailed to the address provided. Autocue’s philosophy is to make teleprompting accessible to all and we are delighted to offer QStart teleprompter software free of charge (PC version only) so that everyone can experience some of the benefits of using a teleprompter. Simply click on the Download tab above, fill out a short registration form to download the latest QStart Windows application, and enhance your productions with unlimited professional prompting. QStart is our entry-level teleprompting software, which allows you to import scripts from a word document or text file, or type directly in to the application. Multi-language text and menusIcon-based action buttonsImport of .docx, .doc, .rtf and .txt filesScript markers and assignable hot keys for added speed and flexibility The speed of the text can be controlled by the keyboard or mouse. Operating System: Minimum System Requirements:
Screencast-o-matic pour faire une capsule vidéo En bref Le site propose un accès gratuit dont les fonctionnalités sont limitées par rapport à la version payante. Mais c’est largement suffisant pour faire de petites capsules simples qui ne dépassent pas 15 minutes. L’interface du site est en anglais mais l’outil est très intuitif. Il ne m’a fallu que de quelques minutes pour le prendre en main et réaliser une petite capsule vidéo que je vous montre en exemple ici. Comment ça marche ? A savoir, le site vous propose de créer un compte gratuit mais il est possible de l’utiliser même sans créer de compte. Une fois, le Weblaunch Recorder lancé, vous ajustez tout simplement votre cadrage d’enregistrement sur votre écran en agrandissant ou diminuant le cadre. Puis, vous cliquez sur le gros bouton rouge pour lancer l’enregistrement. Le site propose différents tutoriels (en anglais), dont un sur les fonctions de base, comme sauvegarder sa vidéo.
Langues vivantes - L'évaluation du socle en LVE Du CECRL aux niveaux de maîtrise du socle Dans la perspective des bilans de fin de cycle, les enseignants de langue vivante étrangère ont à adapter leur évaluation fondée sur le CECRL à celle attendue réglementairement et relative aux niveaux de maîtrise du socle commun de connaissances, de compétences et de culture. En langues vivantes étrangères, les programmes ainsi que les compétences travaillées découlent du socle commun de connaissances, de compétences et de culture, qui fait lui-même référence au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Ce dernier permet de positionner l'élève à un certain niveau (de A1 à C2) dans les cinq activités langagières. Le document infra vise à faciliter la mise en relation des niveaux du CECRL et du niveau de maîtrise atteint pour la composante du socle commun intitulée "comprendre, s'exprimer en utilisant une langue étrangère et, le cas échéant, une langue régionale". Principes généraux pour l'évaluation en langues vivantes Cycle 2
Apprendre l'anglais : tous les cours pour vous améliorer facilement Vous voulez postuler pour un emploi à l’étranger, ou encore une entreprise francophone vous demande une telle maitrise de l’anglais qu’elle veut que tout se passe dans la langue de Shakespeare ? Parfait, tout est dans cet article : quoi mettre dans votre CV + un modèle, comment préparer l’entretien d’embauche, comment... Vous envisagez de travailler dans un pays anglophone ? Ou bien on vous demande de passer un entretien en anglais pour vérifier votre niveau ? Supposons que vous appreniez l’anglais depuis un moment déjà. Comment dire et écrire la date ? Et oui, on peut utiliser ces 3 termes pour désigner le même temps en anglais : past perfect, pluperfect, ou encore plus-que-parfait. My New Year’s resolutions = Mes résolutions du nouvel an What I promise for 2018 (two thousand and eighteen / twenty eighteen) = Les promesses que je fais pour 2018 Every Year I make my New Year’s resolutions. Vous voulez savoir ce vous mangez chez des amis à Londres ? Qu’est-ce qu’une préposition ?