background preloader

CELV - Centre européen pour les langues vivantes

CELV - Centre européen pour les langues vivantes
Le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe Le CELV est une institution unique en son genre dont la mission est d'encourager l'excellence et l'innovation dans l'enseignement des langues et d'aider les Européens à apprendre les langues de manière plus efficace. Notre vision: Une Europe qui s’engage pour ... En savoir plus Programme 2020-2023 Inspirer l'innovation dans l'éducation aux langues : contextes changeants, compétences en évolution L’année 2020 marque le lancement du 6e programme à moyen terme du CELV “Inspirer l’innovation dans l’éducation aux langues : contextes changeants, compétences en évolution.” Evénements à venir Tous les événements Journée européenne des langues Méthodologies et évaluation innovantes dans l'apprentissage des langues Un accord de coopération entre le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l’Europe et la Direction générale de l'éducation et de la culture de la Commission européenne. Cette action implique deux initiatives:

https://www.ecml.at/Home/tabid/59/language/fr-FR/Default.aspx

Related:  Langues Vivantes - Ressources pédagogiques / MédiasRéflexions didactique des languesYezhoù / Langues

Langue maternelle en Afrique : un grand défi à réaliser - YE-MINH Le continent africain a connu des décennies de colonisation. Quand les États africains ont pris leur indépendance, bon nombre parmi eux ont érigé la langue de l’ex puissance colonisatrice comme langue officielle. Cette langue est utilisée dans l’administration, dans les écoles et universités publiques.

ECML Centre Ressources Langues Européennes Nous, membres de l’équipe EOL, qui avons fondé notre recherche sur la création d’environnements d’apprentissage optimisés par et pour les langues, vous proposons une sélection de 35 idées pour vous aider à cibler le meilleur environnement de travail, adapté aux besoins de ces nouvelles générations. Au cœur même de cette proposition, nous voulons partager avec vous notre désir de maintenir le contact que nous avons créé avec nos classes et nos élèves. Alors même que les contacts habituels revêtent des formes différentes, le moment est venu de faire émerger de NOUVELLES FORMES DE RELATION PEDAGOGIQUE, de créer ou de recréer des environnements d’apprentissage dans lesquels la langue des échanges prend toute son importance. Afin de répondre au mieux à ces ENJEUX LINGUISTIQUES, vous pourrez explorer des formes d’enseignement et d’apprentissage des langues avec des activités et des parcours pour lesquels l’utilisation des outils numériques peut apporter une réelle plus-value.

EOLE - Education et ouverture aux langues à l'école DOCUMENTS DE REFERENCE Le moyen d'enseignement en un clin d'oeil Choisir une activité Mode d'emploi des activités Présentation des activités didactiques Les approches EOLE : Des "outils" pour travailler la diversité des langues dans la classe L'enfant, l'école et les langues Deux mots d'histoire Visées prioritaires, objectifs et ancrages des démarches EOLE Le curriculum EOLE Les démarches didactiques Ressources complémentaires : Quelques indications pour la lecture et la prononciation des langues L'alphabet phonétique international Des livres et des sites Annexes documentaires : informations sur des thèmes ou des notions abordés (par ex. sur les langues de la migration, les systèmes d'écriture, la langue des signes, etc.). Glossaire des langues (7 MB) Lexique plurilingue (5 MB) Index des langues utilisées dans les activités

Le français, « langue maternelle » est-il une « langue vivante » ? Réflexion sur la place de la variation stylistique dans le discours scolaire 1Partant du principe que la variation stylistique est un trait définitoire des langues et de leur dynamique, qu’il en va de la « santé » d’une langue (Gadet & Tyne, 2007), l’enseignement d’une langue intègre, d’une manière ou d’une autre, ses effets. Dans cet article, il s’agit de regarder comment se manifeste cette intégration, et quels en sont les enjeux et répercussions sur la description proposée aux élèves/apprenants. En particulier, ce texte s’intéresse à l’enseignement de la « langue maternelle » en France, entendons l’enseignement de la langue dispensé à des enfants, locuteurs du français. Il a été montré que la compétence nécessaire à la variation stylistique s’acquiert dans l’enfance, naturellement, par l’expérience quotidienne d’interactions de plus en plus variées (voir par exemple, Andersen, 1990). Partant, comment l’enseignement de la « langue maternelle » accompagne-t-il les élèves dans le développement et l’enrichissement de cette compétence ?

Journée européenne des langues > Activities > Language challenge az bg bs ca cs cy da de el en es et eu fi fr fy ga gl hr hu hy it ka lb lt lv mk nl nn pl pt ro ru sk sl sq sr sv tr À propos de la Journée européenne des langues Qu'est-ce que la Journée européenne des langues? Pourquoi une Journée européenne des langues ? Histoire de l’écriture – Un blog pour les étudiants de l'UIA de Poitiers Les Egyptiens n’ont pas inventé l’écriture, car celle-ci est née vers 3300 ans avant J-C, en Mésopotamie. Les hiéroglyphes égyptiens apparaissent un peu plus tard, vers 3100 avant J-C. Chaque mot était écrit comme il se prononçait, avec seulement des consonnes. Il n’y avait pas de voyelles.

Quand la présence est plus efficace que les compliments Stephen Grosz, psychanalyste et professeur à l’University College de Londres, met en garde dans son livre The Examined Life: How We Lose and Find Ourselves contre l’overdose de compliments : répéter à un enfant qu’il ou elle est intelligent(e), que son dessin est joli ne l’aidera pas forcément à s’améliorer. La répétition trop fréquente de ce type de compliments pourrait même inhiber les performances des enfants. Pourquoi en effet faire un autre dessin si celui qu’ils ont fait hier était déjà le plus beau ? Pourquoi innover et tenter une autre manière de dessiner si les dessins tels qu’ils sont déjà faits valent toujours des compliments ? Stephen Grosz fait référence à une étude menée par deux psychologues en 1998 (Carol Dweck et Claudia Mueller).

Dossier : Avec le numérique, de nouveaux outils pour l'apprentissage des langues Nul doute dans l’esprit de la plupart des éducateurs et des parents : pour tracer leur route dans le monde de demain, les citoyens en herbe devront maîtriser plusieurs langues. Mais comment les y initier ? Commencer le plus tôt possible ces apprentissages est-il la clé ? Face à la multiplication d’ateliers d’anglais ou d’autres langues destinés aux tout-petits, on pourrait le penser.

Apprendre une langue étrangère Il y a une diversité raciale, ethnique et culturelle dans les quatre coins de la terre, et celle-ci donne naissance à une diversité linguistique. Une langue vivante est définie comme celle qui possède au moins un locuteur qui l’utilise quotidiennement, à la différence de la langue morte qui n’est pas utilisée dans la vie actuelle, exemple (l’anglais est une langue vivante, le grec est une langue morte). Nous allons nous approfondir dans le sujet des divergences linguistiques à travers le monde, aussi vous montrez comment apprendre les langues efficacement. Les langues les plus faciles à apprendre Une langue parentale autrement dit une langue maternelle, est celle qu’un individu acquiert dans son enfance, le langage du quel s’adresse la maman à son enfant pour lui apprendre à parler. Le nombre de langues qui existe dans le monde varie de 6000 à 7000 langues.

Individualiser l'apprentissage : mission possible ! Cette semaine, dans notre nouveau billet FLE, nous avons décidé de parler de pédagogie en s’intéressant au fait d’individualiser l’apprentissage et de le qualifier de : « mission possible ! ». Alors, pourquoi « mission » me direz-vous. Programmes et ressources - voies générale et technologique - Langues vivantes - Bac 2021 Volumes horaires d'enseignement (a) la LVB peut être étrangère ou régionale(b) une des deux langues doit être l'anglais(c) la LVC peut être étrangère ou régionale(d) dont une heure d'ETLV Programmes en vigueur Le programme des enseignements commun et optionnel de langues vivantes de la classe de seconde générale et technologique et des classes de première et terminale des voies générale et technologique est défini par l'arrêté du 17-1-2019 publié au BO spécial n° 1 du 22 janvier 2019. Il entre en vigueur en seconde et en première à la rentrée 2019 et en terminale à la rentrée 2020. Téléchargez les programmes :

Apprendre une langue malgré sa mauvaise mémoire Une bonne mémoire est essentielle pour l’apprentissage d’une langue. Mais comment faire lorsqu’on a du mal à se rappeler ce qu’on a pris au petit-déjeuner ? Faut-il abandonner son rêve d’apprendre une nouvelle langue ? J’ai une bonne nouvelle pour vous. Même si votre mémoire n’est plus ce qu’elle était, vous pouvez utiliser quelques stratégies de base pour faciliter l’apprentissage d’une nouvelle langue et qui sait ?

Related: