background preloader

Documents ressources "Elèves allophones"

Documents ressources "Elèves allophones"
Elèves à besoins éducatifs particuliers Navigation de recherche Navigation Recherche Gradation de l'aide Elèves itinérants Elèves allophones Documents ressources "Elèves allophones" | Imprimer | Mis à jour le 6 novembre 2016 Vous trouverez ci-dessous des outils pédagogiques qui pourront vous aider dans la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés. Trois mallettes ont été construites et sont disponibles matériellement à l'atelier Canopé de Tarbes et virtuellement (plus complète) ci-dessous. Mallette "Connaissance du public" 10 idées reçues sur l'apprentissage de la langue française Circulaire n°2012-141 : Organisation de la scolairisation des élèves allophones nouvellement arrivés Eduscol : Scolariser les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes Les systèmes scolaires Caractéristiques de certaines langues d'orgine (portugais, russe, tchétchène, turc) Les 10 postures de l'enseignant qui accueille un élève allophone nouvellement arrivé. Mallette "Enseignant en UPE2a" Related:  Allophones

Mis recomendaciones para trabajar con cortos en la clase de español - Formación en un clic Siguiendo con la línea de trabajo de otros artículos del blog, como este o este, en esta entrada os dejaré algunas recomendaciones para trabajar con cortos en clase. En primer lugar, elegid cortometrajes de pocos minutos así podemos verlos varias veces y facilitamos la comprensión. Muy importantes son las actividades preauditivas, para enseñar léxico y marcar claramente los objetivos del visionado. Os propongo que capturéis algunas imágenes de la película, las desordenéis e invitéis a vuestro grupo a ordenarlas de una manera lógica. De esta manera les ayudamos a anticipar lo que van a ver usando la imaginación y se activen así los conocimientos previos sobre el tema. Otra alternativa es ver el corto sin sonido, para que los estudiantes intuyan el texto oral antes de un segundo visionado. Importante: no uséis cortos que no veríais nunca fuera del aula. En cuanto a tareas finales interesantes que podemos proponer a los alumnos tenemos bastantes opciones: ¿Y a vosotros?

Jeux sérieux gratuits : ressources d'apprentissages pour les Upe2a Aidez le Père Noël à recueillir ses cadeaux: Proposé par le Laboratoire de Soutien à l'Enseignement Télématique (LabSET) de l'Université de Liège, il s'agit d'un bon moyen, très ludique, d'apprendre aux jeunes enfants le déplacement du curseur de la souris (motricité). suiteHistoire de poissons: Histoire de poissons nous met dans la peau d'un poisson qui doit manger de plus petits pour grandir et éviter de se faire manger par les plus gros. Ici, on stimule la motricité des enfants de façon amusante. suiteLa maison de Loupy: Au coeur d'une maison virtuelle, un chien nommé Loupy fait des siennes. L'enfant sera confronté à des choix de comportements qu'il devra adapter face aux agissements de l'animal. Un bon moyen de leur faire comprendre les attitudes à adopter avec un chien. suiteEkoloko.

Accueillir des élèves non-francophones au CDI. Accueillir des élèves non-francophones au CDI Notre collège accueille depuis la rentrée 2009 une CLA : Classe d’Accueil pour des élèves non francophones. Cette classe est prise en charge par un enseignant de FLE. Le choix a été fait d’immerger totalement les nouveaux arrivants dans la classe pour créer un véritable groupe classe, développer des solidarités, des affinités… Ainsi ces élèves reçoivent un enseignement de FLE pour 18h dans la semaine. Ils sont cependant rattachés à une classe d’origine correspondant à leur âge et niveau dans leur pays d’origine et avec laquelle ils suivent les enseignements d’Arts plastiques, d’Education musicale et d’EPS. A la fin du 1er trimestre un premier bilan a permis d’intégrer totalement certains élèves à leur classe de rattachement. J’ai donc mis en place quelques séances, en tâtonnant et avec le soutien de l’enseignant, au début. Des objectifs divers et variés Audrey Bonnafoux Professeure-documentaliste au collège Léon Blum, Villepreux

Qu’est-ce qu’un élève allophone ? – LE CASNAV Un élève allophone est un élève nouvellement arrivé en France et parlant une voire d’autres langues que le français. Auparavant, les termes utilisés étaient : primo-arrivants , puis « Elèves Nouvellement Arrivés (ENA) » ou » Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENAF) ». Cette définition est en cours depuis la circulaire d’octobre 2012. Il s’agit de tout jeune de moins de 18 ans arrivé en France depuis peu. Certains parlent le français, d’autres pas. Certains sont allés à l’école, d’autres jamais ou peu. Ces jeunes peuvent être : – des expatriés venus avec leur famille ; – seuls, ce sont des mineurs non accompagnés (ancien « mineur isolé »); – en France dans le cadre d’un regroupement ou rapprochement familial ; – avec leur parents suite à des migrations, économiques et /ou politiques ; – des mineurs arrivés en France dans le cadre d’une procédure d’adoption.

Champions - Films - Cinespagne.com Champions Un film de Javier Fesser Avec Javier Gutiérrez, Gloria Ramos, Luis Vidal, José de Luna, Jesús lago, Roberto Sánchez, Sergio Olmo, Itziar Castro, Juan Margallo, Luisa Gavasa, Athenea Mata, Daniel Freire Comédie | Espagne | 2018 | 1h58 Champions ou la merveilleuse réalité de Javier Fesser et Cie Nous sommes tous des Champions ! Ecrit par David Marqués (réalisateur des courts Bocanadas et Tragos ou des longs comme Cualquiera en 2001, Dioses y perros en 2014, producteur, publicitaire et co-auteur de l’œuvre théâtrale ¡ A tiros ! Le handicap de certains Le casting de Champions est une mosaïque performante d’acteurs et actrices talentueux. Et la lumière de tous Suite à la projection de Champions, comment ne pas penser à d’autres films, plus documentaires ou plus sérieux ou encore plus politiquement corrects ? Les Rédacteurs Marco occupe le prestigieux poste d’entraîneur-adjoint de l'équipe d'Espagne de basket. + d'infos À lire aussi

Français Langue SecondeSites FLS / FLE Des liens vers des liens et des activités en FLE (attention de ne pas vous perdre : sites très très riches !), et aussi des titres de revue (en bas). Le point du FLE Portail exhaustif des ressources en ligne pour mener des activités avec les élèves (grammaire, vocabulaire, méthodes en ligne, jeux … pour les enfants, les adolescents, les adultes …). EduFLE Pour se former, s’informer, informer, travailler, piocher des idées, partager … FLE Sitographie Thierry Lebeaupin, enseignant et formateur au Centre de Linguistique Appliquée de Besançon, recense les sites actuels concernant l’enseignement du FLE et du FLS. Educasource Sur ce site du CNDP, on trouve une sélection thématique de 2008 portant sur le Français Langue Seconde, avec des ressources théoriques ou très concrètes : des textes officiels, des approches du FLS, … au kit de démarrage dans le premier degré. D’une fédération à une communauté de professeurs de français La fédération internationale des professeurs de français (FIPF) La revue VEI

ÉLÈVES ALLOPHONES : DÉFINITIONS ET RESSOURCES - Aide aux élèves en difficulté Élève allophone, ENAF, EANA, FLM, FLE, FLS, il n’est pas toujurs évident de se retrouver dans la jungle des sigles, acronymes et autres terminologies que l’éducation nationale affectionne particulièrement. Décryptage : Allophone : apprenant qui, à l’origine, parle une autre langue que celle du système éducatif qu’il fréquente et du pays d’accueil. FLM (Français Langue Maternelle) : c’est la première langue apprise dans le contexte familial, de manière intuitive. On parle alors de locuteur natif. FLE ( Français Langue Etrangère) : langue enseignée à des apprenants non francophones, en France (de façon temporaire) ou à l’étranger. FLS (Français Langue Seconde) : langue appprise dans un second temps, après la langue maternelle, et qui joue un rôle privilégié dans le développement de l’individu (langue de communication et de socialisation). Nouveaux arrivants : les élèves nouvellement arrivés en France, non scolarisés l’année précédente en France. Ressources non exhaustives ....

Besoins éducatifs particuliers - Quelle scolarité pour les enfants à besoins particuliers ? Scolariser tous les élèves, sans distinction d'origines, de capacités, de particularités, telle est la noble mission de l'école publique. Un objectif qui suppose parfois des dispositifs et des organisations spécifiques dont les principaux sont décrits ici. Se repérer dans les dispositifs # La loi du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation de la citoyenneté des personnes handicapées et la loi d'orientation et de programmation pour la refondation de l'École de la république du 8 juillet 2013 ont formalisé certaines procédures pour favoriser la scolarisation des élèves à besoins particuliers. Consulter le guide du ministère « Répondre aux besoins éducatifs particuliers des élèves : quel plan pour qui ? Les élèves en situation de handicap # source : MEN, RRS, 2015 C’est la famille qui saisit la Maison départementale des personnes handicapées (MDPH) pour faire part de ses demandes et souhaits relatifs au parcours de formation de son enfant.

Ciné-Langue, Cours d’anglais et de Français basés sur le cinéma. – Méthode Ciné-Langue, une méthode d’apprentissage et de perfectionnement des langues secondes par le cinéma. Très souvent, les apprenants s’expriment bien dans une langue seconde, mais éprouvent de la difficulté à comprendre leurs interlocuteurs du premier coup lors de conférences téléphoniques, meetings et réunions informelles de toutes sortes, alors que le débit rapide des conversations, le chevauchement de celles-ci, les bruits ambiants et le stress s’interposent entre eux et leurs interlocuteurs. Ciné-Langue a mis au point des techniques de développement de l’acuité auditive en laboratoire permettant d’augmenter la compréhension de l’anglais et du français. Nos interventions s’articulent autour de techniques simples d’écoute d’extraits de films, et de questionnaires qui favorisent les discussions sur des scènes de films reliées à la vie courante et au travail. Humour Proverbes Les proverbes contiennent des trésors d’expressions idiomatiques et reflètent l’esprit de la langue seconde. Chansons

Related: