background preloader

Grec biblique - initiation

Grec biblique - initiation
Vous venez sur ce site pour apprendre à lire le grec biblique, plus particulièrement celui que l'on trouve dans le Nouveau Testament et les Evangiles. Vous n'êtes pas helléniste, mais vous voulez mieux connaître l'Evangile, en essayant d'entrer dans le génie de la langue ; c'est dire que vous voulez aller rapidement mais sûrement au but, sans fioriture inutile, tout en ayant des bases qui vous permettraient de continuer l'étude si vous le désiriez ensuite. Nous allons essayer de vous y aider, et nous le ferons avec l'Evangile de Jean, souhaitant que vous puissiez vous débrouiller aisément dans le texte biblique au bout d'un an. Choisissez une étape ci-dessous. Pour avancer rapidement : Suivez la progression telle qu'elle est conçue... ...sans chercher à mémoriser à toute force ce qui vous est proposé. DERNIER CONSEIL : ne travaillez pas trop à la fois ; il est plus profitable de travailler régulièrement que trop longtemps...

http://www.bibliques.com/weft/gr/glec0a.php

Related:  xgarciaGrecGrecGrec

Manuel électronique de grec ancien Hellénis'TIC (niveau : débutants dans le secondaire) Ce manuel électronique a été réalisé dans le cadre d'une expérimentation d'enseignement du grec ancien à distance, conduite de 2000 à 2007 dans l'académie de Clermont-Ferrand avec des élèves de collèges ruraux. Les trois heures de cours hebdomadaires étaient organisées de la manière suivante : deux séances d'une heure en visio-conférence, une heure de travail en autonomie, surveillée par un adulte-relais dans l'établissement et gérée à distance par le professeur ; élèves et adultes échangeaient messages et fichiers par courrier électronique.

Précis de grammaire grecque. Accueil et plan général • Introduction à la conjugaison [200] • L'indicatif [255] prés. [260], impf. [280], fut. [290], aor. [300], pft [340], +qpft [361], fut-pft [363] • Le subjonctif : prés., aor., pft [380] • L'optatif : prés., fut. aor., pft [400] • L'impératif : prés., aor., pft [425] • L'infinitif : prés., fut., aor., pft [450] • Le participe : prés., fut., aor., pft [475] • L'adjectf verbal [503] Grec ancien Un livre de Wikilivres. Ce livre fait partie de la collection Antiquité & langues anciennes. Voir également Lecture de stèles grecques. « On peut dire qu'ils nous auront fait chier jusqu'au bout, les Grecs. » Léodagan (chevalier de la table ronde), réplique de la série télévisée Kaamelot Introduction[modifier | modifier le wikicode]

liens pour le grec, ancien, moderne, dialecte Dictionnaire de terminologie médicale - (Anglais/Grec-Grec/Anglais) Dictionnaire d'argot grec - (en grec) Λεξικό της μεσαιωνικής ελληνικής -(dico grec du Moyen-Age) Dico grec, grec ancien & anglais - anglais & grec, grec ancien Ressources de textes et livres grecs:

Page d'accueil - Ecole Ouverte de Grec Ancien L'Ecole Ouverte de Grec Ancien vous propose : - une version grecque par mois, publiée sur le site le premier du mois. Les participants peuvent envoyer leur traduction par mail à l'EOGA (ecoga@laposte.net) et poser des

Le Grec ancien sans peine Le grec fait partie, comme les langues germaniques, slaves, romanes et indo-iraniennes, de la famille des langues indo-européennes. Il est attesté depuis le XIVe siècle avant J.-C. par l’écriture crétoise dite Linéaire B (écriture syllabique de 87 signes). Les Grecs ont par la suite, comme nous le verrons, emprunté le système de l’alphabet aux Phéniciens pour noter leur langue. Celle-ci a continué d’évoluer jusqu’à nos jours, puisque le grec moderne en est naturellement issu : quoique la phonologie, la grammaire et dans une moindre mesure, le lexique, aient subi des modifications, c’est au fond la même langue. [Mini-FAQ] Adresses utiles en grec ancien Archive-Name: fr/lettres/adresses-langues-anciennes.grec Archive-Name: fr/lettres/adresses-langues-anciennes.grec Pour une meilleure lecture, nous vous conseillons de choisir un affichage avec une police à espacement fixe. Document mis à jour le 25 mars 2006. *************** Préambule *************** Ce document a pour objet de sélectionner les ressources de la Toile pour le grec ancien. les lettres entre parenthèses signalent la ou les langue(s) utilisées sur le site. +++++++++++++++ I Langue et textes I.1 Apprendre le grec ancien sur la Toile. I.2 Où trouver des textes.

Les Tiers-lieux : là où le travail se transforme L’expression « Tiers-lieux » est une traduction de la notion de « Third Place » issue de l’ouvrage de Ray Oldenburg, The Great Good Place, paru en 1989. L’analyse du sociologue américain montre l’existence de lieux tiers, par opposition aux deux espaces que sont l’habitation et le lieu de travail : ces derniers se distinguent par un certain isolement de l’individu, à l’inverse de Tiers-lieux qui offrent la possibilité de nouer des relations sociales. Il ne s’agit pas, dans cette étude, d’une description normative ou programmatique : ce sont des espaces existants qui sont étudiés, comme des cafés, bars, librairies, bureaux de postes, salons de coiffure, etc. Ces endroits sont caractérisés par : des services gratuits ou peu chers, une bonne accessibilité, des « habitués » qui s’y réunissent régulièrement, la convivialité et, le plus souvent, de quoi se restaurer.

Cours de version grecque publié sous forme de "feuilleton" Charte du site UOH Charte de modération Nous accueillons vos commentaires sur le site de l'UOH. La possibilité de commenter en ligne les ressources référencées sur le site de l'UOH est ouverte à tout le monde, chacun est libre d'y intervenir, de manière anonyme ou identifiée.

Hendiadys Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. L’hendiadys ou hendiadyin ou hendiadyoïn (n.m., du grec ἓν διὰ δυοῖν / hèn dià duoîn, « un en deux ») est une figure de rhétorique qui consiste à remplacer la subordination ou la détermination qui solidarise deux mots, par une relation de coordination ou toute autre dissociation syntaxique. Il se rencontre le plus souvent avec le remplacement de deux mots inclusifs, ou d’un substantif et son épithète, par deux substantifs coordonnés. Étymologie[modifier | modifier le code] Les diverses graphies viennent de la forme du duel grec : « δυοῖν ». Erreurs de raisonnement et illusions logiques L'énumération des circonstances favorables Il s'agit d'un mauvais emploi des statistiques pour soutenir une affirmation. Elle se produit seulement quand les cas soutenant l'affirmation sont gardés statistiquement, et ceux qui la réfutent sont rejetés ou oubliés. Cette erreur se rencontre souvent chez ceux qui croient dans les rêves prémonitoires ou les "signes". On retrouve aussi fréquemment cette erreur de raisonnement dans la technique du cold reading. Les "ratés" l'emportent statistiquement largement sur les "réussites", mais la personne qui est cliente d'une séance de voyance par exemple, est tellement engagée émotionnellement qu'il/elle ne se souviendra que des réussites (qui souvent ne sont pas si exactes que ça, mais seulement approximatives), et oubliera les nombreux loupés, terminant en croyant que le voyant possède vraiment des pouvoirs psi.

Related: