background preloader

ACELF - Voyage en francophonie canadienne

ACELF - Voyage en francophonie canadienne
Related:  francophonieFrançais

La francophonie des Amériques se porte bien Françoise La Roche Saviez-vous que 33 millions de francophones et de francophiles vivent sur le territoire des Amériques? Que le Brésil compte la plus grande communauté francophone de l’Amérique du Sud? Que l’enseignement du français est obligatoire à l’école au Costa Rica? C’est ce qu’ont appris, entre autres choses, les 35 participants venus des trois Amériques lors de la 4e édition de l’Université d’été de la francophonie des Amériques qui s’est déroulée du 13 au 19 juin 2015 à Ottawa. Les participants représentent la carte de la francophonie des Amériques : Brésil, Costa Rica, États-Unis, Canada, Martinique, Haïti, Mexique, Cuba, Argentine et Honduras. Des chercheurs, des professionnels, des professeurs ont partagé avec les participants des constats, des études et des réalités de leur francophonie. Panels de discussion Sans contredit, les panels de discussion ont suscité d’importants échanges entre les participants. Intimité francophone Le Centre de la francophonie des Amériques

Jacques Surette: la nouvelle voix qui enflamme le web Un jeune auteur-compositeur-interprète de la région de Par-en-Bas dans le sud-ouest de la Nouvelle-Écosse, Jacques Surette, est la nouvelle étoile de son coin de pays, rayonnant un peu partout en Acadie. Celui qui a suscité beaucoup d’enthousiasme sur les réseaux sociaux avec ses chansons simples et touchantes envisage d’enregistrer un premier album en français. Depuis quelques jours, Jacques Surette, 16 ans, de Tusket dans la région de Yarmouth, fait beaucoup jaser sur les médias sociaux. Ses vidéos ont été partagées abondamment et la réception est très positive. En quelques jours, son clip Marche, Marche, Marche a été visionné près de 130 000 fois. L’adolescent a commencé à jouer de la musique à l’âge de 13 ans. «C’est comme un portrait de l’Acadie, avec la mer et toutes ses traditions», a poursuivi l’artiste qui est très fier de voir que sa musique est écoutée et aimée. C’est la chanson Old Man de Neil Young qui lui a donné envie de chanter. jeudi 7 mars 2013 Dans "Arts et spectacles"

Cinq raisons qui font des Québécois de bien meilleurs francophones que les Français Par Camille Adaoust Mis à jour le , publié le Souvenez-vous, c'était le 24 juillet 1967. A l'occasion de cet anniversaire, francetv info démontre en cinq points que les Québécois sont de bien meilleurs francophones que les Français. Ils ont un parti qui a fait de la langue de Molière la pierre angulaire de son programme Le Parti québécois, qui forme l'opposition officielle avec 30 sièges sur 125 à l'Assemblée nationale du Québec, prône l'indépendance de la province... et défend plus que tout l'usage du français. Fondé par René Lévesque, porteur de l'indépendance, le parti a plusieurs fois frôlé son objectif ultime lors de référendums pour l'indépendance. Ils traduisent tout, tout, tout... Au Québec, un "mail" est un "courriel", "faire du shopping" devient "faire du magasinage" et un "chewing-gum" restera de la "gomme à mâcher". Les titres de films américains changent souvent en traversant la frontière. Ils étudient en français jusqu'au bac Ils ont une Charte de la langue française

La classe de Mallory - Ressources et jeux pour le Cycle 3 El Conde. fr: BDB ... La 'langue' belge, c'est quoi? Voici Florence avec son nouveau Bonjour de Belgique ... La complexité du fonctionnement de la Belgique tant au niveau politique que linguistique engendre une fausse image de mon pays à l'étranger. Je me souviens qu'en arrivant en Espagne, un élève m'a interpellée en me disant : «Profe, comment tu peux enseigner le français puisque tu parles le belge ?». C'est vrai, les langues en Belgique, c'est compliqué… Voici une vidéo pour vous éclairer (ou pas…) La langue belge n'existe pas, l'accent belge non plus… Comme dans tous les pays, chaque région possède un accent différent. La langue française de Belgique est différente du français de France, on dit « septante » pour dire « soixante-dix » et « nonante » pour dire « quatre-vingt-dix ». J'espère vous avoir donné un aperçu des différences regionales de la langue française dans mon pays.

Improtéine : Les Franco-Ontariens présentés aux Québécois - TFO 24.7 STÉPHANE ET VINCENT sont sur le pont Interprovincial. Ça fait deux ans qu'Improtéine fait des capsules humoristiques sur des sujets franco-ontariens. Mais on vient de se rendre compte que les Québécois peuvent pas comprendre nos jokes. Ils savent pas c'est quoi, les Franco-Ontariens. Ils ont pas nos références. Ils savent même pas qu'on existe. C'est pour ça qu'on se retrouve ici sur le pont Interprovincial. D'un côté, on a le Québec, de l'autre l'Ontario. Et entre les deux... bien de l'ignorance. Donc, chers Québécois, on vous présente les Franco-Ontariens. VINCENT et STÉPHANE apparaissent sur un panneau publicitaire. Mais en fait, toi, Stéphane, t'es un Franco-Ontarien d'adoption. Eh, je suis un artiste qui a la double nationalité: Québécois, Franco-Ontarien. Ça, ça veut dire qu'il pouvait pas obtenir de contrats au Québec. Donc, je suis venu voler des contrats en Ontario. VINCENT et STÉPHANE se retrouvent devant un mur de pierre où une fausse projection défile. Selon Statistique Canada, il y aurait plus de 600 000

De quoi le franglais est-il le symptôme? « Les églises ont beau être vides, on n’a jamais vu autant de gens à genoux devant la langue anglaise, vénérée comme une madone », écrit Jean Delisle, professeur émérite de l’Université d’Ottawa, dans un des essais qui composent le dossier que la revue Argument consacre au franglais. Son collègue André Braën ne dit pas autre chose. « Au Québec, note-t-il, dans les écoles françaises, l’anglais est maintenant enseigné dès la première année du primaire, mais pour plusieurs, ce n’est pas encore assez. Ah ! si les bébés pouvaient naître bilingues, quelle joie ce serait alors pour les parents ! » Inspiré par les débats suscités par la langue du film Mommy, de Xavier Dolan, et celle des chansons de Lisa LeBlanc et des Dead Obies, ce dossier de la revue Argument donne la parole aux optimistes et aux inquiets. L’anglais nécessaire Pour éviter un enlisement du débat, quelques précisions s’imposent. Le cas de Lisa LeBlanc et celui des Dead Obies sont différents. Aliénation

FLIP : Vox pop : C'est quoi un Franco-Ontarien? - Video TFO Titre : Le vox pop des garnements à Montréal PHIL est devant le Café Cléopâtre à Montréal. Il s'adresse directement au public de l'émission. Sainte-Catherine, c'est un one-way. c'est sur Saint-Laurent. Et notre prochain vox-pop sur les Franco-Ontariens, c'est à Montréal. PHIL est avec KATHERINELEVAC. Bonjour! Allô Phil. Elle connait mon nom... Tu viens de me le dire! PHIL est avec FILLE LUNETTES. Combien y a-t-il de Franco-Ontariens? Je pensais qu'il y en avait pas. PHIL est avec GARS CASQUETTE. Je dirais environ 2000. PHIL est avec KATHERINE LEVAC. Peux-tu me décrire le drapeau franco-ontarien? Il est vert et blanc. Il y a "la fleur" et le truc de français. Oh! Oh my God... Oh, mais je peux chanter Mon beau drapeau. (Chantant) ♪ Mon beau drapeau ♪ ♪ Des Français de l'Ontario ♪ OK, super. Je le lève ♪ Non, je vais continuer. ♪ Levons-le ce beau drapeau ♪ ♪ Toujours plus haut ♪ PHIL est avec HOMMELUNETTES qui parle anglais et qui décrit le drapeau de la Croix Rouge. PHIL est avec HOMME MANTEAU. Peut-être un castor. Bonjour

Patrimoine culturel de l'Amérique française : une encyclopédie L’Encyclopédie du patrimoine culturel de l’Amérique française est un ouvrage multimédia qui a vu le jour sur le web en 2008. Des collaborateurs américains, français, canadiens et québécois collaborent à cette encyclopédie nord-américaine dont la base se situe à l’Université Laval. Textes, vidéos, images (7500 illustrations), documents audio et visites virtuelles panoramiques composent le vaste ouvrage, qui, peut-on lire dans l’À propos, continue de s’enrichir de nouveaux contenus à chaque année. On peut y faire une recherche générale par mots-clés ou opter pour la recherche avancée qui permet de limiter les résultats à un ou à plusieurs types de documents : articles, images, vidéos, sons, pdf, etc. Une section comprend une grande quantité d’extraits de chansons de la francophonie d’Amérique à écouter. Pour enseigner l'histoire Sources Encyclopédie du patrimoine culturel de l’Amérique française : [consulté le 25 août 2015]

Le français serait la troisième langue du monde, selon une nouvelle étude Le français serait la troisième langue dans le monde pour la puissance qu'elle exerce, selon une nouvelle étude de l'école de commerce INSEAD, et ce, même si la croissance du nombre de locuteurs est plus faible par rapport à d'autres langues. Un texte de Mathieu Simard « Il était difficile de trouver une méthode pour mesurer les langues », explique l'auteur de l'étude, Kai Chan. Après six mois de travail, l'économiste et chercheur à l'école de commerce INSEAD est parvenu à créer un indicateur pour classer les langues en fonction de leur puissance. Une vingtaine de critères, comme la distribution géographique de la langue ou sa force économique, ont été pris en compte pour établir le palmarès. Le français est associé à des pays comme la Belgique, la Suisse, le Canada, la France des pays très puissants grâce à leur culture et leur PIB. L'anglais et le mandarin occupent respectivement la première et la deuxième place du classement. Une langue de prestige

ZigZag magazine Balancier compensateur - Activité interactive en ligne - RÉDO - Ressources éducatives de l'Ontario Cette activité amène l’élève à comprendre pourquoi il est important de toujours s’exprimer en français à l’école. C’est aussi pour lui une occasion de jeter un regard critique sur sa consommation de produits francophones et de prendre conscience de son comportement et de son influence sur son espace francophone. Année(s) scolaire(s) : Maternelle et jardin, 1re, 2e, 3e, 4e, 5e, 6e, 7e, 8e, 9e, 10e, 11e, 12e Discipline(s) : Actualisation linguistique en français, Affaires et commerce, Anglais , Anglais pour débutants, Éducation artistique, Éducation autochtone, Éducation physique et santé, Éducation technologique , Enseignement religieux, Études canadiennes et mondiales, Études classiques et langues internationales, Études sociales, Français, Géographie, Histoire, Mathématiques, Orientation et formation au cheminement de carrière, Sciences, Sciences humaines et sociales, Sciences et technologie Principe(s) : Appropriation de la culture, Construction identitaire, Famille, école et communauté

Conçu pour être utilisé en salle de classe, Voyage en francophonie canadienne conjugue l'enseignement de l'histoire et la construction identitaire francophone de vos élèves.Les jeunes pourront ainsi intégrer des référents culturels à saveur historique dans leur démarche personnelle de construction identitaire.
L'outil présente des activités pédagogiques que vous pourrez faire vivre à vos élèves grâce à une ligne de temps et à un livret sur l'histoire de la francophonie canadienne. by clairelecarpentier Jan 21

Related: