background preloader

Språkriktighet

Facebook Twitter

Märklig språklig argumentation. För ett par veckor sedan fanns det en text under Fria ord med rubriken Språkligt förfall.

Märklig språklig argumentation

Skribenten hade hört en person säga ”Hon är i kôket” och då använt samma ö-uttal som vi har i höra. Skribenten påtalade uttalet, vilket inte möttes med tacksamhet. Sedan går texten vidare och hävdar att vi får ett blandspråk av svenska, arabiska, persiska, slang plus ett gutturalt ingenmansland. Vad allt detta syftar på är oklart, och kopplingen till ö-uttalet är obefintlig. Därefter avslutas det hela med förutsägelsen att vi är på väg mot en neandertalvärld med hummanden och pekanden. Jag undrar om det finns andra områden än språket där man kan tillåta sig att argumentera så här stolligt och få texten publicerad. Låt oss i lugn och ro börja i köket. Det öppnare uttalet får vi om det följer ett r-ljud efter vokalen. Ett rätt lejon. Jag vet inte hur många gånger jag har svarat på frågan om ”ett rätt lejon”, när människor kommer fram och vill prata språk.

Ett rätt lejon

Alltså hur man böjer ordet rädd i neutrum. Men många vill ha ett snabbt svar, och orkar inte riktigt lyssna på själva historien. Synd, för det mesta vi kan träffa på i vårt språk som verkar ologiskt och konstigt har faktiskt en orsak. Har ni tid en liten stund? Så kallade neutrala substantiv, som tar ett i obestämd form och det i bestämd form, användes nog ursprungligen bara om garanterat livlösa ting (ett hus, berg, förkläde och liknande). Ska vi skriva ihop eller isär? Under senare år har det ofta diskuterats hur särskrivning breder ut sig.

Ska vi skriva ihop eller isär?

Man hittar alltså stavningar som bil firmor i stället för bilfirmor. Och alla har väl sett roliga exempel som mörk hårig sjuk sköterska i stället för mörkhårig sjuksköterska och skum tomte i stället för skumtomte. Här är det okontroversiellt vad som är rätt och fel, och den som vill bli tagen på allvar bör se till att få texten korrekt. Få saker i språket väcker så mycket irritation som särskrivningar. Svenska skrivregler och synonymer. Blir svenskläraren svenskalärare? "Ny svenskakurs blev ett fiasko" löd en rubrik i veckan som gick, och den syftade på att en ny uppläggning av undervisningen i svenska för invandrare hade givit nedslående resultat.

Blir svenskläraren svenskalärare?

Av en del läsarreaktioner att döma är inte bara invandrarundervisningen utan dagens svenskundervisning på det hela taget ett fiasko när en form som svenskakurs har lyckats ta sig in i Dagens Nyheter. Då vacklar vår språkkänsla. Debatt SPRÅKSPALTEN: Vi har en skandinavisk specialitet som är väl värd att bevara.

Då vacklar vår språkkänsla

Men som inte alltid hanteras korrekt, skriver Lars-Gunnar Andersson. I svenskan skiljer vi på ”Pelle mötte sin syster” och ”Pelle mötte hans syster”. Engelskan har his sister och tyskan seine Schwester i båda fallen. Den som utifrån lär sig svenska har svårt att tillägna sig skillnaden mellan sin och hans. Språkrådet gör sina språkresurser tillgängliga för alla - Institutet för språk och folkminnen. Tillgängliggörandet av språkresurser innebär att Språkrådet tillåter andra att använda, sprida, göra om, modifiera och bygga vidare på råmaterialet på villkor att den som använder det anger att Språkrådet är upphovsman.

Språkrådet gör sina språkresurser tillgängliga för alla - Institutet för språk och folkminnen

Genom att fritt tillgängliggöra språkresurserna vill Språkrådet bidra till att stimulera utvecklingen av teknik som gagnar språken och språkanvändningen i Sverige. Det kan till exempel handla om att använda språkresurserna för att utveckla appar för språkinlärning. Ordlistorna kan också användas av myndigheter och andra organisationer som stöd för översättning och tolkning. Följande språkresurser kan laddas ner direkt från vår webbplats: Lexins minoritetsspråkslexikon: Svenskt lexikon + tvåspråkiga lexikon mellan svenska och 19 minoritetsspråk, ca 28 000 uppslagsord för varje språk (i vissa fall 5 000).Tolkordlista: Svensk basordlista, drygt 5 000 uppslagsord.Flerspråkiga termlistor: sex små och stora svensk-finska termlistor på sammanlagt drygt 10 000 ord. Språkfrågan: Ett språkbruk av bibliska mått. Det är inget fel att börja meningar med "och" och "men".

Språkfrågan: Ett språkbruk av bibliska mått

Bibeln är full av sådana exempel. Nästan alla vuxna svenskar har fått lära sig att man inte ska börja meningar med och och men. Ofta förmedlades budskapet av lärarna, ibland av föräldrarna. Grammatikbolaget - touch.tv.nu. Mynd skrivregler2014 1. Plugga svenska. Satsradning är ett mycket vanligt skrivfel.

Plugga svenska

Det innebär att en skribent sätter ett kommatecken istället för att dela upp innehållet i flera meningar eller binda ihop innehållet på ett snyggt sätt. Ett exempel: Vi hade sålt det för att vi skulle flytta, det kändes lite sorgligt och läskigt eftersom jag hade växt upp i huset och aldrig flyttat tidigare. Lösning 1: Dela upp i flera meningar. Språkrådets avstavningslexikon. F e l i g a o r d. Något som jag lagt märke till är att människor ofta uttalar ord fel, vilket jag finner OTROLIGT irriterande!

f e l i g a o r d

Vissa ord verkar vara omöjliga att uttala, eftersom större delen av dem som jag träffar uttalar ordet(n) fel... T.ex "interjuva", eller "pogram"... Jag uttalar säkert också vissa ord fel, men det är däremot inget som jag lagt märke till! :-)Ta det här med en nypa salt, listan är till bara på skoj. Jag VET att många ord är dialektala, och jag använder många av dem själv, trots att jag vet att uttalet är fel.Oj, vilken respons jag fått efter att ha blivit länkad från SVT och programmet "Värsta språket". Avigsidan. Språkspalten - tips och inspiration om språk, grammatik och stavning.

Språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen.