background preloader

Littérature

Facebook Twitter

Le premier GIF-roman est signé Dennis Cooper - En bref. On n'arrête pas le progrès, ni Dennis Cooper. L'écrivain américain installé à Paris (traduit et publié en France chez P.O.L) a mis à disposition sur Internet son premier roman uniquement composé de GIF : Zac’s Haunted House. Oui, sans aucun mot ni son, rien qu'avec des GIF, ces petites images animées en boucle qui pullulent sur le web, que ce soit dans des blagues sur Twitter ou dans les banières de publicité.

Libération l'a rencontré pour qu'il présente cet ovni : « Depuis l’enfance, je suis fasciné par les parcs d’attractions, les manèges, les grands huit. Et pour moi, les GIF sont des boucles, ils sont comme des toboggans pour l’œil ou le cerveau. A lire ou à voir, on ne sait plus trop : Zac’s Haunted House La première « lecture », nous laisse un peu...

Le journal de 1925 | sommaire. H.P. Lovecraft, carnet de 1925 | sommaire général lire, écrire, vivre, jour par jour toute l’année 1925 l’édition suivie est la transcription de S.T. Joshi dans les Collected Essays, vol. 5 : philosophy, autobiography & miscellany, Hippocampus Press, 2004, d’après le manuscrit conservé à la John Hay Library ; on s’appuiera aussi sur l’exceptionnel travail réalisé par S.T. Joshi & David Schultz : H.P. La version blog comme préparatoire à une édition commentée en français de ce texte important non seulement pour l’étude de Lovecraft, mais pouvant être considéré comme document unique dans le rapport d’un écrivain à sa vie quotidienne ; demandes d’autorisation en cours pour l’édition imprimée qui sera réalisée au terme de ce premier décryptage ; on rappelle que si Lovecraft a probablement tenu d’autres de ces carnets de notations quotidiennes, celui de 1925 est le seul qui nous soit parvenu ; photographie ci-dessus : Lovecraft en 1925, devant le 169 Clinton Street, Brooklyn. janvier février mars.

Rosa Candida, la fleur fragile. Elle est islandaise. Elle porte évidemment un nom imprononçable. Sur les photos, elle pose avec une grosse écharpe de laine et des moufles d'Esquimau. Née en 1958 à Reykjavik, encore inconnue en France, la très exotique Audur Ava Olafsdottir a peaufiné dans la pénombre boréale ce roman superbe, un petit bijou de délicatesse où la vie a le parfum des fleurs et où les fleurs ont la grâce d'un sonnet de Ronsard. Le jeune Lobbi, le héros, est un rouquin angélique qui vient de perdre sa mère après un accident de voiture, mais qui n'a pas oublié ses leçons en matière d'horticulture : dans la douceur de sa serre d'Islande, cette magicienne était parvenue à cultiver une espèce rarissime de roses, à huit pétales et sans épines - la très fragile Rosa candida.

C'est pour ressusciter l'âme de sa mère tant aimée que Lobbi quitte son île natale avec sa vieille Opel. P.D. James a filé à l'anglaise. Il y a une vingtaine d’années de cela, j’ai eu l’occasion d’enquêter en Angleterre sur « les reines du crime ». Car une certaine tradition du roman policier s’incarne à travers des romancières anglaises depuis l’avènement de la reine mère, Agatha Christie, même si, au sein du genre, toutes diffèrent par l’art et la manière. J’ai conservé de ce séjour le souvenir d’une catastrophe et celui d’un enchantement. Ruth Rendell incarne la première. Dès qu’elle m’ouvrit la porte de son appartement, je compris que cela n’irait pas entre nous.

Sèche, glaciale, pète-sec. Elle me fit aussitôt asseoir dans un fauteuil de velours face au canapé sur lequel elle prit place ; autant dire qu’elle me l’ordonna. Je me serais bien enfui mais il était trop tard. P.D. Mais avec le recul des années, quand je repense à l’adorable Mrs James, deux choses dominent. (Illustration R. Michel Leiris : l'œuvre autobiographique de l'écrivain entre dans la Pléiade. Corrosif et fondateur, le journal d'Afrique de Michel Leiris rejoint, dans un même volume de la Pléiade, le premier récit autobiographique du poète, explorateur de lui-même. Le 19 mai 1931, Michel Leiris embarque, à Bordeaux, sur un navire à destination du Sénégal.

A bord, il rejoint les membres de la mission Dakar-Djibouti, une équipe d'ethnologues du musée du Trocadéro, à Paris – qui deviendra peu après le musée de l'Homme. Dirigée par Marcel Griaule, épaulée par un interprète éthiopien, elle doit traverser l'Afrique tropicale d'ouest en est. Au cours des vingt et un mois que dure cette expédition, l'écrivain, en sa qualité de secrétaire archiviste, tient un carnet de route. A la fois agenda officiel des étapes, descriptif des tribus rencontrées, des rites et des langages observés, mais aussi journal intime, mêlant notations pittoresques, réflexions politiques, états d'âme fuga­ces ou rêveries érotiques obsédantes.

Tous les romans de l'automne littéraire en un tableau (et 400 petites bulles) Thèmes, professions, lieux... De qui et de quoi parlent les romans de l'automne, en une infographie interactive. Chaque rentrée littéraire a ses tendances qui retiennent l'attention des éditeurs, des libraires, des médias, des jurés de prix littéraires, etc. C'est la magie de l'air du temps: chacun travaille dans son coin, mais les artistes se nourrissent de ce qui agite le monde et, au niveau «macro», on repère des courants thématiques et des familles d'auteurs ou d'éditeurs.

C'est à une sorte de rationalisation de cette impression que nous nous sommes prêtés dans cette infographie qui classe dans un tableau à double entrée certaines caractéristiques des 404 romans français de l'automne. Une classification a minima qui ne saurait en aucun cas valoir critique sur le style et encore moins sur la qualité de tel ou tel livre... Simplement quelques informations pour nous aider à dresser un tableau général de cette rentrée. Dans ce tableau, une petite bulle = un roman. Méthode Slate.fr. Le cri solitaire dun écrivain japonais.

« Faire acte d’intellectuel, c’est toujours rompre avec l’adhérence à son milieu. ‟Les sots ont ceci en commun avec les éponges, qu’ils adhèrentˮ, disait Valéry, et spongieuses sont les communautés natives » (Régis Debray). Première scène. À la rentrée de l’école primaire il y a une nouveauté : le cours de « travaux domestiques ». Un jeune écolier japonais (l’auteur de notre livre) se présente en classe avec une boîte à couture différente de ses camarades.

C’est en vérité une boîte à biscuits que sa mère a réaménagée, ne pouvant pas acheter celle conseillée par l’enseignant. Le petit éprouve de la honte. Sous-titre : la difficulté d’être différent. Scène seconde. Le petit livre d’Akira Mizubayashi, Petit Éloge de l’errance, s’ouvre sur une (apparente) juxtaposition de tableaux mettant en scène des expériences vécues par l’écrivain dans son enfance et dans sa jeunesse, ayant en commun une caractéristique : avoir été pour lui particulièrement gênantes ou même blessantes. Mélange de genres (2/4) : Littérature, peut-on aimer un genre. La République Des Livres par Pierre Assouline |La République Des Livres par Pierre Assouline. Un lab dans un livre. Fruit d'un projet de recherche menée au sein du DeVinci Media Lab, laboratoire de recherche de l'Institut de l'internet et du multimédia, Paris-La Défense, le premier ebook qui interagit avec ses lecteurs pour tester leurs connaissances grâce à l'intelligence artificielle vient d'être publié.

C'est le premier ouvrage du genre.Intitulé Discover how works a computer, ce livre numérique interactif intègre une partie "Lab", un agent conversationnel intelligent permettant au lecteur de dialoguer en langage naturel afin de tester ses connaissances. L'agent pose des questions sur le contenu de l'ouvrage, mais il est également capable de répondre à des questions ouvertes, voire d'entamer une conversation avec le lecteur. Ces technologies sont totalement intégrées dans le livre et ne nécessitent aucune connexion internet.Ce livre préfigure les futurs manuels scolaires interactifs ainsi que les systèmes d'Intelligence Artificielle intégrés dans les MOOCs, Massive Oline Open Courses.

Dévore-moi... - Création Radiophonique. Un Atelier de la création produit par Camille Juza Réalisé par Manoushak Fashahi Prise de son et mixage : Bernard Lagnel Illustration - Les Contes de Perrault / Gustave Doré, dess. ; Charles Perrault, aut. du texte 1867 © BnF Dans ses albums, des histoires à dormir debout. Une infernale partie de cache-cache et toujours un seul et même enjeu : qui mangera qui, qui finira dans le ventre du loup ? Sans cesse, il faut échapper aux fringales d'un bestiaire toutes dents dehors. Sur mes écrans, des histoires à ne pas fermer l'œil de la nuit. Que dit notre peur, notre envie d'être dévoré ? Avec Sarah Stern, pédopsychiatre Sophie Bobbé, anthropologue Sylvie Vassalo, Directrice du salon du livre jeunesse de Montreuil Jaques Sirgent, collectionneur Alain Pozzuoli, auteur Stéphane du Mesnildot, auteur, critique de cinéma Marjolaine Boutet, historienne Olivier Schefer, auteur, professeur de philosophie de l'art Musique originale : Arden Day Textes : Dracula, Bram Stocker.

La deuxième vie « Des mots de minuit » Y a-t-il vraiment un "style Minuit" ? Et dire qu’il y en a pour s’imaginer qu’un écrivain change de style en changeant d’éditeur ! Ou que, à tout le moins, son œuvre franchit une nouvelle étape après une rupture à laquelle quelques éditeurs, plusieurs critiques et certains universitaires accorderaient volontiers le statut d’épistémologique. D’aucuns ont voulu croire que celle de Simenon avait connu autant de périodes que celle de Picasso, ses éditeurs lui accordant sa couleur : la période Fayard, la période Gallimard et la période Presses de la Cité.

Ce qui ne résistait pas à l’examen. Et pourtant, il arrive que des maisons d’édition de petite taille impriment un certain caractère aux livres de leurs auteurs. Comment qualifier le phénomène à défaut de le cerner : une école ? Il faut d’abord préciser que tout auteur Minuit s’inscrit dans une histoire en entrant, en principe pour un certain temps, dans ce prestigieux catalogue. Et à part Beckett ? (« Les auteurs de Minuit photographiés par Mario Dondero en 1959″ ) Comment traduire le japonais de Murakami. Par Irmela Hijiya-Kirschnereit Murakami Haruki, l’écrivain japonais le plus lu dans le monde, fêtera son soixante-cinquième anniversaire le 12 janvier 2014 (ndlr— l’original de cet article a été écrit le 4 janvier), deux jours après la parution de Die Pilgerjahre des farblosen Herrn Tazaki, la traduction en allemand judicieusement programmée de son dernier roman — Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi (littéralement « Le sans couleur Tazaki Tsukuru et ses années de pèlerinage »), sorti au Japon en avril 2013.

En Allemagne, le public et la presse attendent impatiemment cette œuvre depuis octobre 2013, où la date de sa sortie a été révélée. Le jour dit, on verra apparaître une profusion de piles de livres placées bien en évidence à l’entrée des librairies. Au fil du temps, la traduction des livres de Murakami Haruki prend de plus en plus l’allure d’un événement à l’échelle de la planète.

Une politique éditoriale ambiguë Le rôle privilégié de la traduction anglaise. Rig Veda: song of creation. La religion de la poésie selon Yu Jian. Par Françoise Siri Yu Jian est impassible, comme une statue de bronze, sur la scène de la Maison de la Poésie de Paris. On devine, derrière le masque du visage, une fébrilité, une inquiétude et une grande attention.

Il commence par lire en chinois, avant d’être traduit. Sa langue est très musicale : il répète souvent le même son, comme une litanie, comme un martèlement, par exemple celui du mot qui signifie “mur” et qui donne son titre à un poème de son tout dernier recueil. Le mur, le mur qui enferme les hommes en Chine, le mur dans la culotte des garçons qui les empêche d’aimer normalement, le mur, le mur, le mur qu’il voudrait crever… En Chine, jusqu’à ces cinquante dernières années, la poésie était sacrée, explique le poète : « On vivait “la religion de la poésie”. Yu Jian est né en 1954 à Kunming, dans la province du Yunnan, au sud-ouest de la Chine. Sa poésie est à la fois très orale, par le jeu sur les sonorités chinoises, et très écrite. Sa tournée en France. Patrick Modiano : "Grand écrivain, c'est bizarre comme concept"

En janvier 2005, lorsqu’il fit paraître Un pedigree, Patrick Modiano s’était tu. Il ne voulait pas ajouter de paraphrases au constat sec qu’il venait de rédiger d’une première vie désormais tenue à distance. Un ensemble de souvenirs douloureux, liés à une enfance chaotique marquée par des parents absents et, surtout, par la mort de son jeune frère. Depuis, fortement impressionnés par ce texte autobiographique si singulier et pourtant si proche de ses romans, ses lecteurs, de plus en plus nombreux, se demandaient avec une pointe d’inquiétude à quoi ressemblerait le prochain Modiano et même, pour les plus pessimistes, s’il y aurait un prochain Modiano.

La réponse nous parvient ce mois-ci (octobre 2007) avec Dans le café de la jeunesse perdue, sublime fiction qu’on peut à certains égards lire comme la suite, au moins chronologique, d’Un pedigree. Enfant, étiez-vous déjà dans un rapport intense au passé, à la mémoire? Patrick Modiano – Non, pas spécialement. Cet événement vous a politisé ? Un dealer à la NRF.

Reading material

La Revue Dessinée. 006 | 47°26'29.77 N – 0°37'33.42 E. Le tour de Tours en 80 ronds-points, quand la ville se construit dans les champs ceci est le 6ème rond-point visité, voir liste des précédents et la présentation générale du projet ; état actuel du protocole : vues depuis le rond-point devenu chambre à photographier la ville (4 photos) ; vues du rond-point depuis son pourtour (2 photos) ; vue de l’intérieur du rond-point (1 photo) ; vue aérienne © Mappy du contexte avant construction (1 copie écran) ; vidéo lecture (2’10), vidéo captation neutre (1’40) ; un livre enterré (voir protocole livres enterrés) ; soutenir le projet : emportez les photo-souvenir, signées et garanties originales ; les performances ronds-points se continueront toute l’année scolaire 2014-2015 sur 135 ronds-points de l’agglomération, selon le même protocole, avec parfois des invitations ; journal de voyage Construire la ville à la campagne a toujours été un lieu commun de bonne plaisanterie.

Ici, au long de la vieille route de Laval. Éléments contingents et factuels. The Lovecraft Monument | la librairie numérique. The Lovecraft Monument | la librairie numérique une collection de grands textes de Lovecraft à lire sur liseuse, tablette, smartphone... nos livres numériques de The Lovecraft Monument au format epub et/ou Kindle pour vos liseuses, tablettes ou smartphones, directement disponibles sur KindleStore, iTunes et toutes les autres libraires numériques, en France ou depuis l’étranger – plus achat direct sur l’Immateriel.fr ; exclusif : avec le pass 20 € une fois pour toutes de Tiers Livre, vous bénéficiez d’un accès global, permanent et forfaitaire à l’ensemble de ces eBooks, parmi bien d’autres ressources... ces traductions sont révisées en permanences, et chaque texte est précédé d’une brève notice d’introduction ; le 18 mars 2015, parution chez Points Seuil des 3 premiers volumes de ces nouvelles traductions, stay tuned !

L’appel de Cthulhu : lire sur le site, ou acheter l’eBook Dans l’abîme du temps : lire sur le site, ou acheter l’eBook. CultureWok - CultureWok. Girls Who Read. Des comics gratuits, en veux-tu en voilà ! Damned ! De la BD à la British Library ! Marcel Gotlib, hymne à la sainte Déconnade. La République Des Livres par Pierre Assouline |La République Des Livres par Pierre Assouline.

Mort du grand écrivain indien Khushwant Singh. Chemin d'Assise | Le Blog des Editions Bayard. The Digital Comic Museum - Free and Public Domain Comic Books. Arundhati Roy, the Not-So-Reluctant Renegade - NYTimes.com. Notre Dame du Nil, de Scholastique Mukasonga. LES NEURONES DE LA LECTURE PAR STANISLAS DEHAENE.

.bodycard 1620