Proyectos en marcha. Mamá, quiero ser traductora: Traducir sin ánimo de lucro. ¡Feliz año, traductores y traductoras!
Perdonad por la desaparición. ¿Ya habéis hecho vuestra lista de buenos propósitos para este año? Yo me he propuesto conseguir que el 2014 sea un año inolvidable en el plano profesional y os quiero hacer partícipes a vosotros también. De hecho, una de las espinitas que tengo clavadas es el blog, porque siempre se me ocurren ideas chulas pero nunca saco tiempo para contároslas. A ver si este año podemos cambiar eso. ;) La primera entrada del año es de resarcimiento. En esta entrada os traigo mi propia lista actualizada de organizaciones sin ánimo de lucro que necesitan traductores e intérpretes voluntarios (si conocéis alguna más, por favor, dejadme un comentario para que la incluya), además, esta vez la he organizado por ámbitos. Traducción: Interpretación: · Intérpretes -> · Intérprete de LSE o voluntariado con LSE-> Accesibilidad: · Subtitulación y subtitulación para sordos (SPS) ->
Traductores voluntarios para ONG. Traductores voluntarios para 5 ONG.
¡Colabora! Muchas personas se sienten con ganas de ayudar a los demás, pero no saben cuál sería la mejor manera de hacerlo. Otras muchas, en cambio, son reacias a colaborar ya que sienten que teniendo necesidades propias no pueden ayudar al prójimo. Aunque es cierto que no todos tenemos la capacidad de dar a los demás, sí que es cierto que las personas que saben dar, reciben mucho a cambio. Dar no significa ofrecer solo cosas materiales, también podemos dar nuestro cariño a las personas que lo necesitan o contribuir con nuestro trabajo simplemente por el placer de saber que estamos aportando nuestro granito de arena a este mundo. En nuestra empresa de traducción creemos que los traductores tenemos un gran poder: permitir la comunicación en el mundo sin importar las barreras lingüísticas. ¿Cómo pueden colaborar los traductores voluntarios? Afrikable En Afrikable creen que un mundo mejor y más justo es posible y luchan para conseguirlo.
Medicusmundi Autor. Voluntariado y traducción. La idea de hacer alguna vez algún tipo de voluntariado está muy extendida, pero siempre va acompañada de la excusa del no-tengo-tiempo.
Ahora bien, ¿hemos pensado en toda la amplitud que puede abarcar un voluntariado? Siempre pensamos en una asociación de animales, de inmigrantes, un comedor social, un país de allá… pero, ¿y una labor voluntaria desde el sillón de tu casa? Puede sonar un poco a opción de vagos, pero no es así. No todos disponemos del tiempo, el dinero, el medio de transporte o la oportunidad para dedicarnos a una labor desinteresada de acuerdo a nuestra afinidad ideológica. Aquí os voy a mostrar algunas de las opciones relacionadas con nuestro trabajo como traductores e intérpretes que son de gran utilidad, ya que una asociación no gubernamental, por norma general, no puede permitirse afrontar este tipo de gastos.
PerMondo es una asociación que se encarga de gestionar el voluntariado de traducciones y subtitulaciones para diversas organizaciones sin ánimo de lucro. ¿Qué ganan los jóvenes con ser voluntarios? Hace algunos años, ser voluntario se asociaba a las actividades de los colegios o congregaciones religiosas, era en ese lugar dónde muchos jóvenes experimentaban las vivencias misioneras en diferentes sectores del país.
Con el tiempo, el movimiento solidario ha traspasado las barreras de la religión, instalándose como un nuevo espacio social, en el que conviven miles de chilenos de todas las etnias, clases sociales y religiosas. Ser voluntario es una conjunción de variados motivos personales e incluso sociales, sin embargo, todos ellos comparten en alguna medida las ganas de comprometerse con un “otro”, la necesidad de dar solución a los problemas que aquejan a la sociedad actual. Voluntarios.
Sin duda alguna, los voluntarios son quienes hacen posible sacar adelante esta iniciativa.
Hay muchas formas de ayudar, pero, desde luego, consideramos que ofrecer un trabajo desinteresado a los demás, junto a su dedicación y a parte de su valioso tiempo, es una de las mejores formas de colaborar. Hacerse voluntario significa también formar parte de esta idea, de esta iniciativa que hemos creado y que pretende ayudar a cambiar y mejorar nuestra realidad.
Queremos darte la bienvenida sean cuales sean tus capacidades e idiomas, y animarte a participar con nosotros. Otras formas de colaborar La clave para que esta iniciativa funcione es que la gente la conozca. ¿Quién puede colaborar como traductor voluntario? En principio, nos dirigimos a traductores profesionales, estudiantes y profesores de traducción o estudiantes de filología o lenguas. Necesitamos voluntarios para todas las combinaciones lingüísticas, no dudes en apuntarte y contaremos contigo en cuanto surja la ocasión. Trabaja con nosotros. Trabaja con nosotrosVorágine2014-02-28T11:42:27+00:00 Si tienes interés en trabajar con nosotros, siempre estamos buscando nuevos colaboradores, en especial, para tareas de redacción y traducción.
Por ello, si consideras que tu perfil profesional puede adaptarse a los servicios que ofrecemos, puedes enviarnos un correo electrónico con tu currículum vítae y una carta de presentación a cv@delavoragine.com. Si eres corrector… Actualmente, no estamos buscando ampliar nuestro equipo de corrección. Si quieres consultar algunos recursos a través de los que enfocar tu carrera profesional, puedes acceder a los enlaces siguientes: Si eres redactor… Párate ahí delante, ¿de acuerdo? Y ahora sí. Si tu perfil profesional se adapta a lo que estamos buscando, envíanos un correo a cv@delavoragine.com con el asunto ‘Redactor SEO’ y nos pondremos en contacto contigo para acordar un artículo de prueba.