background preloader

Langues

Facebook Twitter

Mission Europe. Abréviations. Les symboles k (mille), M (million) et G (milliard) - Articles linguistiques - Portail linguistique du Canada. L'adjectif numéral mille et les noms million et milliard sont représentés respectivement par les symboles k, M et G.

Les symboles k (mille), M (million) et G (milliard) - Articles linguistiques - Portail linguistique du Canada

L'adjectif numéral mille et les noms million et milliard s'écrivent au long lorsqu'ils ne sont pas suivis d'un autre symbole ($, m, Hz, etc.) : Le groupe pétrolier européen a acheté 2 millions de barils de pétrole (et non 2 M de barils). Plus de 50 000 personnes étaient présentes au match de la Coupe Grey (et non 50 k personnes). Abréviation de million et milliard. On rencontre parfois la forme mm ou MM utilisée comme abréviation de million dans l’écriture de sommes d’argent.

Abréviation de million et milliard

Est-ce une pratique recommandable ? Et qu’en est-il pour milliard ? En cette matière, plusieurs façons d’abréger coexistent dans l’usage selon les régions, les domaines, les éditeurs, etc. Mais avant d’aborder l’abréviation de million et milliard, il est peut-être bon de rappeler les façons d’écrire le nombre qui précède et le nom de l’unité qui suit.

Dans les exemples qui suivent, l’astérisque indique une graphie proscrite : cinquante-millions de dollars50 millions de dollars*cinquante-millions (de) $*50 millions (de) $50 000 000 dollars50 000 000 $ On peut résumer ce qui précède en une règle : quand le nombre est exprimé en lettres, complètement (cinquante-millions) ou partiellement (50 millions), il faut obligatoirement utiliser la forme longue de l’unité (dollar) et non pas son symbole ($). Il a gagné cinq-millions à la loterie.Il a gagné 5 millions à la loterie. 1. 2. 3. 4. 7.3.3. Règles d’écriture des références monétaires. 7.3.3.

7.3.3. Règles d’écriture des références monétaires

Règles d’écriture des références monétaires Usage du substantif Lorsque la mention d’une monnaie n’est pas accompagnée d’un chiffre, elle s’écrit en toutes lettres (sauf dans les tableaux): un montant en euros une somme en francs suisses Usage du code ISO Texte Lorsque l’unité monétaire accompagnée d’un chiffre est l’euro, on utilise en principe le code ISO (EUR) (obligatoire dans les textes juridiques): Le budget requis s’élève à 12 500 EUR.

Une différence de 1 550 EUR a été constatée. Une somme de 1 000 000 EUR a été dérobée. Tableaux Pour indiquer l’unité utilisée dans un tableau, on utilise le code ISO et son multiplicateur éventuel, alignés à droite au-dessus du tableau, entre parenthèses et en italiques: SMS English. The Largest List of Chat Acronyms and Text Message Shorthand (IM, SMS) found of the Web - kept current and up-to-date by NetLingo The Internet Dictionary: Online Dictionary of Computer and Internet Terms, Acronyms, Text Messaging, Smileys ;-)

Autour du lexical, ?!? les mots pour le dire

Certification en orthographe : la Certification Voltaire. Des erreurs, j’en ai fait » « des erreurs, j’en ai faites. Erreur couramment commise En bon élève, on veut suivre la règle d’accord du participe passé employé avec « avoir » quand un COD est placé avant le verbe, et écrire « des erreurs, j’en ai commises » au lieu de « des erreurs, j’en ai commis ».

des erreurs, j’en ai fait » « des erreurs, j’en ai faites

Pour ne plus commettre cette faute et beaucoup d’autres : entraînez-vous gratuitement sur www.projet-voltaire.fr Déjà plus d’1,5 million d’utilisateurs ! Règle (comment ne plus commettre cette erreur) VERIFAUTE – Relecture et correction de textes. Orthographe et grammaire : Corrigez rapidement votre texte avec Scribens.fr, correcteur d’orthographe et de grammaire avancé. Académie française. Le dispositif d’enrichissement de la langue française La langue de la République est le français.

Académie française

C’est sur cet alinéa, ajouté en 1992 à l’article 2 de la Constitution, que se fonde la loi du 4 août 1994, dite « loi Toubon », relative à l’emploi de la langue française (lien vers la loi Toubon). La loi Toubon affirme le droit dont dispose chaque Français de pouvoir utiliser sa langue dans les divers domaines de la vie quotidienne, et particulièrement dans l’enseignement, le travail, les échanges et les services publics. Conformément à l’esprit de cette loi, et afin d’éviter l’emploi en trop grand nombre de termes étrangers, notamment anglo-saxons, dans les domaines scientifiques et techniques, les pouvoirs publics ont souhaité se doter d’un dispositif susceptible de favoriser l’enrichissement du français dans le plus grand nombre possible de domaines spécialisés. Expression écrite - Production écrite. Le Trésor de la Langue Française Informatisé. Apprendre l’orthographe avec Orthodidacte.

Fleex - Accueil. Webstern.

Translations

Pratiques. Grammaire. Conjugaison. Dictionnaires.