background preloader

Généralités

Facebook Twitter

Multiculturel en bibliothèque. Après un long temps de réticences, basées sur le caractère universaliste de la bibliothèque, les bibliothèques offrent aujourd’hui des services et des ressources pour des publics spécifiques. Ne sera traité ici que ce qui concerne les services à des communautés culturelles. Ressources CORDIER, Marie-Pierre. L’alphabétisation des migrants dans les bibliothèques publiques : actions, partenariats [en ligne]. GARCIA-GUILLEN, Emilie et TOMIC, Sylvie. ION, Cristina. SALLANOUVE, Florence. WEBER, Raoul. ARLABOSSE, Suzanne, TABAH, Dominique. BIANCHI, Florence.

LAURENCEAU, Amélia. GODONOU-DOSSOU, Nelly. BOUQUIN, Hélène. CARRO-RÉHAUT, Antoine. TACHEAU, Olivier. Voir aussi Accueil / Personnes handicapées / Publics empêchés. Questions ? Réponses : accueil des non-francophones. Bonjour, Les bibliothèques de l'apprenant sont des bibliothèques conçues pour les étrangers apprenant la langue française dans un institut français en dehors de France. Mais qu'en est-il en France ? Quelles services les bibliothèques municipales mettent-elles en place soit pour les étrangers qui sont dans leur ville, soit pour les personnes en difficulté de lecture (apprentissage, réapprentissage, problème de l’illettrisme) ?

Pouvez-vous me donner des sources d'information sur ce sujet et surtout m'indiquer quelles bibliothèques mettent ce type de service en place pour ces adhérents ou les expériences qui ont été tentées (réussies ou non) ? Avec mes remerciements. Réponse: Vous souhaitez savoir quelles sont les bibliothèques municipales en France qui proposent des fonds à destination des populations immigrées, étrangères ou bien des publics illettrés ; également des services concernant l’apprentissage du français, langue étrangère.

Tous les liens ont été consultés le 21 mai 2012. Un service public pensé pour la diversité : l'action vis-à-vis des immigrés à Toronto et dans le Queens |BBF 2011. L’agglomération de Toronto et le district de Queens (New York) : deux zones de forte immigration L’une des principales caractéristiques des populations de Toronto et de Queens est leur forte proportion d’habitants immigrés ou d’origine étrangère. L’agglomération de Toronto, la première du pays, constitue le point majeur d’entrée sur le territoire canadien de populations étrangères. Elle compte 2 320 200 étrangers, soit 45,7 % de sa population 1. Les nouveaux arrivants viennent essentiellement d’Asie, notamment d’Inde, de Chine, des Philippines, du Pakistan et du Sri Lanka.

Le profil de la population immigrée évolue depuis quelques dizaines d’années, l’immigration traditionnelle d’origine majoritairement européenne (allemande, italienne, hollandaise, polonaise, ukrainienne) cédant la place à une immigration asiatique. Cette diversité d’origine géographique s’accompagne d’une diversité des langues parlées.

Les actions mises en place dans les bibliothèques L’accès à l’information. Projet d'établissement | Vaclav Havel. L'interculturel en bibliothèque : état des lieux, problématique, enjeux | BBF#6, 2008. Le 22 mai 2008, Médiadix proposait, au pôle Métiers du livre de Saint-Cloud, une journée d’étude consacrée à l’interculturel en bibliothèque, coordonnée et modérée par Marielle de Miribel et Anne Rabany. Des outils pour les métiers interculturels Pour Brian Mc Carron, formateur en communication interculturelle, lorsque des individus ou des groupes de cultures différentes sont en situation de communiquer et collaborer, l’enjeu est d’abord d’identifier les principales différences entre les cultures, afin de surmonter les problèmes et mobiliser les atouts qu’elles peuvent constituer.

Anne Rabany s’est intéressée au rôle des bibliothèques en tant que centres de ressources pour les métiers inter-culturels. . « L’interculturel est une caractéristique fondamentale de la société canadienne », a rappelé Suzanne Arlabosse (bibliothèque municipale de Bobigny). Éditions et bibliothèques interculturelles. Diversité culturelle en bibliothèques publiques | DCB 2011. Bibliothèque publique et multiculturalisme aux USA : jalons pour repenser la situation française | DCB 1998. Cultures d'ici et d'ailleurs. Le multiculturalisme en bibliothèque / … L'accueil du public étranger en BM : le cas de la BML | DCB 2002. Multicultural Communities: Guidelines for Library Services | IFLA 2009.

Pour des bibliothèques à l'écoute de la communauté. LibrariesForAll.eu - New Models for Intercultural Library Services. Manuel Libraries for All. « Libraries for all  : des services interculturels en bibliothèque publique | «Légothèque. Parmi les ressources à disposition des professionnels pour mettre en place des services multiculturels en bibliothèque se trouve un site de référence : Librariesforall.eu. Financé par la Commission Européenne et le programme de formation tout au long de la vie de l’Union Européenne, Le projet « Libraries for all – European Strategy for Multicultural Education » (Des bibliothèques pour tous – Stratégie européenne pour une éducation multiculturelle) vise à initier des programmes à destination des publics migrants dans les bibliothèques publiques européennes. En 2009, le projet fut lancé plus particulièrement dans quatre pays européens (Allemagne, Autriche, République Tchèque et Suède) où plusieurs bibliothèques participantes ont mis en œuvre des actions en direction des publics migrants puis proposé ressources et documents accompagnateurs en ligne.

Manuel Libraries for All Parmi les ressources disponibles, on peut citer J'aime : J'aime chargement…