background preloader

Français

Facebook Twitter

French Reading: French Texts for Beginners. Le collège, le lycée et après. Ohé Ohé. Ohé ! ohé ! La francophonie. Lawless French - Free French lessons and language tools from Laura K. Lawless, including verb conjugations and bilingual articles to help you improve your reading and listening comprehension. French topics. 22 Perfect French Words And Phrases We Need In English - learn French,words,vocabulary,communication,french,francais. Découvrir le Festival de Cannes. Vis. Bonjour FLE ! – Ressources et activités pour les enseignants de FLE. Jeux des 7 familles gratuits à imprimer sur les animaux, la nourriture. Pour la mise en page des jeux des 7 familles, je me suis inspirée d’un super site Bonjour FLE (vous y trouverez tout un tas de ressources intéressantes pour enseigner le français comme langue étrangère).

Les familles sont présentées de deux manières différentes : soit avec l’écriture des autres objets de la famille soit avec les images (pratique lorsque l’on veut jouer avec des enfants qui ne savent pas encore lire). J’ai regroupé les familles par thème (la nourriture, les animaux, le corps et les vêtements, la maison) mais on peut tout aussi bien mélanger les familles.

Un jeu des 7 familles sur la nourriture : Un jeu des 7 familles sur les animaux : Un jeu des 7 familles sur le corps et les vêtements : Un jeu des 7 familles sur la maison : Follow my blog with Bloglovin Enregistrer. Les possessifs en moins de 3 minutes. Expressions idiomatiques françaises et FLE - Parler des attitudes en cours de français. Les expressions de la Francophonie. Le français est une langue parlée par 220 millions de Francophones. Pourtant les mêmes mots et expressions n'ont pas le même sens d'un pays à l'autre. Testez vos connaissances avec un tour du monde des mots français. L'Afrique francophone adapte le français à la culture, à l'imaginaire et à la réalité spécifique de chaque pays. Ainsi, au Sénégal, conduire dans des tablettes de chocolat (des routes défoncées) même avec un au revoir la France (voiture d'occasion amenée d'Europe), c'est caillou (difficile)! Au Tchad, une personne qui a des pensées, broie du noir, c'est pourquoi au Mali on lui proposerait normalement de nocer c'est-à-dire de faire la fête pour oublier ses peines.

Et si un Malien rencontre un de ses compatriotes dans les allées d'un parti politique, il va penser qu'il fait le couloir, c'est-à-dire qu'il est pistonné. Si un Belge vous offre une boule, il n'a pas envie de jouer à la pétanque. De même s'il vous propose de prendre un pistolet, ne restez pas paf (bouche bée)!

12 Wonderfully Bizarre French Expressions, Translated Literally. Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry (livre audio intégral) CHANSON FRANCOPHONIE - Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands ! Première rencontre : écrire un mini-dialogue. Si comme pour moi, votre rentrée est en mars, alors vous devez être très occupé ! Je mets en ligne une activité qui avait très bien marché l’année dernière et que je compte réutiliser très vite dès qu’on aura fini d’étudier les présentations en français. Première rencontre : écrire un mini-dialogue Alors comment on joue ? Étape à l’écrit : Vous expliquez à vos apprenants qu’ils sont scénaristes d’un film et ils doivent écrire un petit dialogue sur le thème de la “première rencontre”.

Étape à l’oral : J’ai tenté une fois de les faire passer au tableau par deux pour jouer leur dialogue mais c’était un exercice difficile surtout en début d’année. Dites à vos scénaristes en herbe qu’ils vont maintenant faire passer un petit casting. PDF de l’activité : bonjourfle-images-premiererencontre Like this: Like Loading... Related Template - Présenter un film Vous regardez un film en classe et vous voulez que vos apprenants en gardent une trace écrite ?

In "Avancé B2-C1" Tu habites... ? In "Débutant A1-A2" INSTITUT FRANCAIS DE SUÈDE | SUÈDE. French topics. Les commerces en français. Tiken Jah Fakoly - Africain à Paris. Paris, in 15 Short Films - Compréhension écrite : Noël et Nouvel An en France. La leçon Chers amis, À l’occasion du Nouvel An, je vous souhaite une bonne et heureuse année 2013, une excellente santé et le succès dans tous vos projets ! Ici, nous nous préparons à célébrer la Saint-Sylvestre entre amis : à minuit, ou à zéro heure exactement, tout le monde s’embrassera sous la boule de gui suspendue au plafond, et offrira ses meilleurs vœux. On sablera le champagne et, dans la rue, on entendra le concert des klaxons. Nous avons passé le réveillon de Noël en famille. Au menu, il y avait des huîtres et du foie gras en entrée, de la dinde aux marrons comme plat principal et, au dessert, bien sûr, la bûche traditionnelle. Et vous ? À bientôt, j’espère, le plaisir d’avoir de vos nouvelles.

Avec toute mon amitié, Léa. Utbildningsstaden - Franska. Activité Éducation et Numérique. Présentation des activités Noël approche et c’est aussi un bon moment pour apprendre le français. Nous allons décorer ensemble le sapin, nous allons améliorer notre phonétique avec une chanson de Noël, on va manger une bûche (miaaam !) Et surtout, nous allons découvrir un secret. Lequel ? Celui des rennes du Père Noël ! Ho, ho, ho !! Pour le professeur Niveau: A2 Activités: 1. 2. 3. 3. 4. Objectifs pédagogiques: . - Améliorer la compréhension orale - Réviser le présent de l'indicatif (les trois groupes) - Apprendre à percevoir les différences entre les voyelles nasales Le secret des rennes du Père Noël Quelle est la plus importante mission du Père Noël ? Distribuer des cadeaux avec la Mère Noël Ce n'est pas ça: la Mère Noël ne participe pas à la distribution des cadeaux.

Qui sont les meilleurs amis du Père Noël? Les enfants Le Père Noël aime bien les enfants, mais ce ne sont pas ses meilleurs amis. Comment s'appelle le renne que le Père Noël préfère ? Le présent et la bûche de Noél ... Page 1: Cours de français : Vocabulaire de Noël. Apprendre le francais avec le cinema francais - Isabelle Servant. Le 1er avril in France : Poisson d'avril ! 3000+ FLE Fiches pédagogiques gratuites. Carte des langues de France. Apprendre le français avec le cinema francais - Isabelle Servant. De Dany Boon (2008) Résumé de l’histoire (comédie) Alors qu'il est confortablement installé avec sa famille dans le sud, Philippe Abrams, directeur d'une agence de La Poste, se voit muter à Bergues dans le Nord-Pas de Calais (région tout au nord de la France) pour avoir triché dans une demande de mutation.

Plein de préjugés sur le nord, ses habitants (les ch'timis), leur langue (le ch'ti), Philippe va découvrir une autre vérité et une nouvelle vie, pleine de surprises ... Distribution Philippe Abrams : Kad Merad Antoine Bailleul : Dany Boon (également le réalisateur du film!) Julie Abrams : Julie Abrams Annabelle Deconninck : Anne Marivin Madame Bailleul : Line Renaud Stéphane Freiss : Jean, le DRH (Directeur des Ressources Humaines) Yann Vandernoout : Guy Lecluyse Fabrice Canoli : Philippe Duquesne Le grand oncle de Julie : Michel Galabru Le gendarme : Patrick Bosso 1. Remarque : Dans les Antilles françaises (Guadeloupe et Martinique), on parle le Créole. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

How living in France will change your lifestyle. No time for lunch at home? Not in France. Photo: Shutterstock Whether for better or for worse, many foreigners find that their habits alter when they move to France. Here, a few veteran expats share their experiences of how French culture has changed their lifestyles. Take the time for lunch For Janine Marsh, editor of The Good Life France, it’s her attitude towards meal times that has altered the most since moving to France. “During my 15-minute lunch ‘hour’ in London, I’d rush to do my shopping, pay cheques into the bank, phone the utility services, etc,” she recalls. In France, however, time off for lunch is sacred. "For two hours, banks and shops close. Any tips? France changes the way you drink Photo: BluEyedA73/Flickr There may be increasing fears over the rise in binge-drinking in France, but there’s still a big difference between the British and Gallic drinking culture, according to "A Year in the Merde" author Stephen Clarke.

Quality over quantity Photo: Monica Arellano-Ongpin/Flickr. Minerat franskt förortsspråk. Il faut aller à donf! Dessa ord startade nyligen en livlig språk­debatt i Frankrike. Det var statssekreterare Fadela Amara, grundare av proteströrelsen Varken horor eller kuvade, som dundrade inför regeringen att ”man måste gå grundligt till väga” med problemen i de franska förorterna. Men orden var inte vilken franska som helst. Hon använde ett uttryck från verlan, en sorts slang där man vänder orden bak och fram, något som fick många att studsa. Även om verlan har anor i 1940- och 50-talens Frankrike förknippas språkleken främst med modernt förortssnack. På 1980-talet återupptäckte ungdomarna i Paris förorter verlan, och sedan dess har det blivit mycket vanligt att vända på orden, enligt modellen à fond = à donf, ’grundligt’. På den politiska och kulturella parnassen är verlan däremot fortfarande bannlyst, och bloggarna ömsom hyllar ömsom hånar nu Fadela Amara för hennes språkbruk.

Det finns en tydlig ambivalens inför detta nya språk. Writing Letters in French. The following advice about writing letters in French is not exhaustive, but should be regarded as information which will make your letters more "French" and very importantly may avoid misunderstandings or misinterpretations. Being familiar with some of the conventions of French letter writing will also be of interest when you receive letters in French or English from French native speakers. Laying out the letter In formal letters if you are writing on a plain sheet of paper, it is normal to write your name, without title, above your address at the top of the page, on the left-hand side of the sheet. When writing your own address at the top of the letter, it is of course quite correct to place commas at the ends of lines, if you wish. The addressee’s name and address should be inserted below your address on the right-hand side of the sheet.

In a letter to someone with a title, in a business for instance, the title is placed after the addressee’s full name. Bordeaux, le 12 juillet 2002. Det franska skolsystemet - Leva i Paris. I Frankrike är skolan obligatorisk mellan 6 och 16 års ålder men vanligast är att barnen börjar den frivilliga förskolan (école maternelle) redan vid tre års ålder. Förskolan har ett utbildnings- och läroprogram. Undervisningspersonalen har, för att bli behöriga, studerat i 5 år och har även möjlighet att arbeta på låg-och mellanstadiet.

De första fem obligatoriska åren som motsvarar låg- och mellanstadiet kallas l’école primaire och består av klasserna CP, CE1, CE2, CM1 och CM2. Detta följs av le collège, högstadiet, som innefattar fyra år (6eme, 5eme, 4eme, 3eme). Efter högstadiet väljer man i Frankrike att gå en två- eller treårig fackskola som i slutänden ger en yrkesexamen (Brevet d´Études Professionnelles ”BEP” eller Certificat d´Aptitudes professionnelles ”CAP”) alternativt att gå ett treårigt gymnasieprogram. Le lycée, som det franska gymnasiet kallas, har fyra olika inriktningar, litterär, vetenskaplig, ekonomisk och teknisk. GD Star Ratingloading... Ligue 1 / Quand Zlatan parle toutes les langues (en même temps) - 23/02. Liens francais - spraktrollet.