background preloader

Littérature et FLE

Facebook Twitter

Ce dossier est composé de sites et autres outils numériques se concentrant sur la place de la littérature dans le Français Langue Etrangère.
Quelle est la place de la littérature dans le FLE?


Quelles sont les textes à étudier pour des élèves de FLE et comment les aborder?
Quel texte pour quel niveau de français?
Qu'est-ce que la didactique de lecture? Comment utiliser la didactique du FLE en littérature? Comment enseigner la littérature en classe de FLE?

J'essaierai de répondre le plus fidèlement possible à toutes ces interrogations à travers de nombreux supports numériques dans cette collection. Mondes en VF - Les littératures francophones à votre portée.

Site spécialisé dans la réédition de textes littéraires à la portée des apprenants de FLE/FLS. Site très bien construit, c'est avant-garde. Je trouve cela ingénieux car ces texte peuvent être la basse d'un programme prédestinés à une classe d'étranger apprenant le français. – marieg33

Osez la littérature en classe de FLE avec Mondes en VF ! La lecture interactive.

Ce texte s'intéresse essentiellement à la lecture interactive; définie plus en détails dans le texte par la phrase suivante: "elle fait interagir constamment le texte et les connaissance préalables de l'apprenant-lecteur". Cet article est intéressant car il nous permet de comprendre que lecture littéraire et FLE sont intimement liés. La lecture interactive n'est pas seulement une pédagogie, c'est aussi une méthodologie de lecture à part entière. Les ≠ méthodologies d'apprentissage sont comparées. – marieg33

Exploitation pédagogique du texte littéraire et lecture littéraire en FLE: un équilibre fragile.

Texte à lire en pensant en parallèle à l'histoire de l'apprentissage du FLE: le texte démontre que lors des premiers temps de la méthode traditionnelle, le texte littéraire s'est avéré indispensable pour apprendre le FLE. La littérature dans les méthodes d'apprentissage du français est perdue au début du XXième siècle, mais est remise au goût du jour dans les années 95/96 --> "les manuels [...] l'utilisent fréquemment comme document authentique appartenant à la culture française". Certains manuels utilisent très peu pour ne pas dire pas du tout les textes littéraires surtout chez les petits niveaux (débutant - A1). Cet article me parait très pertinent. – marieg33

Pourquoi et comment introduire la poésie en classe de FLE.

A travers ce texte, la poésie peut être perçue comme un art, un pan littéraire ouvrant une porte à la culture française. L'article est certes long mais très précis. L'auteur de cet article nous donne des exemples de sites, d'auteurs et d'études menées pour aider les enseignants de FLE à choisir méticuleusement les textes correspondant à leur(s) classe(s): "les adolescents [...] sont plus sensibles et plus intéressés par la poésie de leur temps". L'article nous donne aussi des informations pratiques tels que divers sites et nous propose une certaine pédagogie à adopter selon l'âge des apprenants. – marieg33

Littérature et FLE : 5 ouvrages pour les cours - Littérature et FLE : introduction La place de la littérature dans l‘enseignement a été et continue à être questionnée longuement par les didacticiens.

Dès les premières lignes, on remet les choses dans son context: la littérature a longtemps été ignorée en tant que moyen d'apprentissage de la langue. Il est nécessaire de faire un choix: les contes sont ici exposés comme un très bon moyen d'inculquer non seulement une morale aux apprenants, mais aussi des outils de cultures. Les traits de textes littéraires contemporains sont fortement conseillés: plus le texte est récent, et plus l'étudiant aura de chance de re-contextualiser ce texte avec sa propre culture, ce qui lui permettra de mieux s'approprier le texte. L'article fait ensuite état de 5 textes (essentiellement pour toucher un public débutant-intermédiaire/ A2-B1) et il résume en gros pourquoi ces textes sont intéressants ou non d'un point de vue de didactique littéraire. – marieg33

Si le texte littéraire a longtemps été considéré comme le seul à avoir le droit de citer dans l’enseignement (méthodologie traditionnelle), il a ensuite été évincé par la méthodologie dominante des années 60-70 où l’on lui préférait des textes considérés comme fonctionnels.

Littérature et FLE : 5 ouvrages pour les cours -

Réintroduit ensuite par la méthode communicative dans les années 80 et considéré comme un document authentique comme les autres, le texte littéraire continue à faire débat aujourd’hui dans l’enseignement du FLE. Quelle place lui donner ? La compréhension écrite... Testons! Dans le cadre de la préparation au DELF B1, il est nécessaire de préparer nos apprenants quelque peu, en les testant régulièrement, en leur donnant également des stratégies de lecture et de repérage quant aux informations demandées.

L'article présenté ici nous expose l'importance de la compréhension écrite dans les examens de DELF B1. Le rédacteur de l'article donne des astuces aux enseignants pour donner des consignes de lecture approfondies à donner aux apprenants. Ceci peut aussi être considéré comme une méthodologie de lecture pour les apprenants. De plus, le professeur ayant rédigé cet article propose quatre exercices d'entrainement que les professeurs de FLE peuvent donner à leurs élèves préparant le DELF. – marieg33

Il est important que nos apprenants s'habituent à se donner le temps de lire les questions avant même de lire le texte.

La compréhension écrite... Testons!

Même si lors des épreuves du DELF, tout se fait en temps limité, les élèves ou étudiants se doivent de suivre certaines règles stratégigues : - lecture du texte pour en comprendre le sens général, l'idée globale - lecture des questions, en soulignant ce qui est demandé - chercher ensuite dans le texte les informations qui serviront à la justification - tenter de répondre en formulant sa justification (quand celle-ci est demandée) avec ses propres mots : des termes simples, des phrases courtes et précises. Exercices de compréhension écrite 1.pdf Exercices de compréhension écrite - 2.pdf. Bibliographie de la litterature en classe de FLE. Forum de discussion sur des textes littéraires pour B1. Liste des genres littéraires.

Sites regroupant les différents genres littéraires et les textes à étudier pour des FLE, mais plutôt des niveaux très élevés (C1). Y sont présentés les plus grands textes de la littérature française, et les différents genres: du manifeste au sonnet, du roman classique au texte philosophique... – marieg33

Le Petit Chaperon rouge; variation d'un texte littéraire. Tout d’abord, elle ouvre la porte sur de nombreuses dimensions culturelles de la langue cible : le cadre spatio-temporel, le référent d’une œuvre littéraire peuvent familiariser l’apprenant du français avec des aspects du pays qu’il ne connaissait pas avant (détails historiques, géographiques, petits traits culturels...), le tout d’une façon potentiellement ludique : le texte littéraire, pour peu qu’il ne soit pas expressément conçu pour la classe de FLE, constitue une ressource authentique généralement plus motivante qu’un texte directement pensé avec un objectif didactique.

Dès l'introduction, le texte littéraire est perçu très important dans l'enseignement du FLE. La littérature est une ressource indispensable en FLE pour exposer des faits qu'un apprenant ne peut découvrir tout seul - exemple: le surnom de Paris est la ville lumière. Cet article expose les différentes façon de traiter une même texte littéraire. Texte choisi pour exposer la théorie de l'auteur: Le Petit Chaperon Rouge. L'auteur de l'article présente le texte, un lexique et donne des questions de compréhension, accompagnée d'une production pour une classe de niveau B2. Il expose le texte réécrit de manières différentes pour montrer aux apprenants qu'un texte littéraire n'est pas figé --> faire travailler les élèves sur les différents types de narration, de mouvements littéraires et leur faire ouvrir leur esprit. Il parle aussi de "libérer le potentiel créatif des apprenants". Sa conclusion est très intéressante. – marieg33

Le texte littéraire ajoute un degré de réalité et de culture qui peut flatter les apprenants et stimuler leur intérêt : ces textes sont typiquement considérés comme trop difficiles pour des locuteurs étrangers, car associés avec la « haute » culture, les lettres et les grands auteurs.

Le Petit Chaperon rouge; variation d'un texte littéraire

Queneau l’a prouvé, les variations autour d’un même noyau de sens sont potentiellement infinies. I. Le Petit Chaperon rouge [2] II. Littérature et enseignement du FLE : rappels historiques. Il est important de comprendre qu’en ce qui concerne la place du texte littéraire dans l’enseignement du Français Langue Étrangère de nos jours, les approches varient selon le contexte donné, que ce soit dans l’espace ou dans le temps ; ainsi, l’approche traditionnelle est encore à l’œuvre de nos jours dans de nombreux pays comme la Turquie, le Japon et bien d’autres, dont le système éducatif est plus traditionnel, et qui n’ont pas encore vraiment subi leur mue didactique en matière d’enseignement des langues étrangères.

Ce que je peux essentiellement retenir dans cet article: - histoire de l'évolution de l'apprentissage des langues à travers les textes littéraires. - textes littéraires authentiques ou textes créés pour un public précis abordant un thème précis (grammaire, vocabulaire, époque ou mouvement littéraire...) En conclusion: pas d'apprentissage de la langue sans la culture littéraire; apprentissage d'une langue grâce aux valeurs exposées dans le texte littéraire. – marieg33
Littérature et enseignement du FLE : rappels historiques