background preloader

工具--各種翻譯類

Facebook Twitter

普通话 pǔ tōng huà: 词汇指导. Vietnamese Dictionary and Translation - Từ điển và dịch tiếng Việt. 多國語言同步翻譯-Nice Translator. 漢越字典 THIEU CHUU dictionary. 汉越字典. 翻訳:@nifty. 服務說明 - 姓名翻譯 . 地址翻譯 . 郵政信箱翻譯 . 3+2郵遞區號查詢. 本站提供 3+2郵遞區號查詢、護照姓名英譯、台灣地址英譯、郵政信箱英譯 四項服務。

服務說明 - 姓名翻譯 . 地址翻譯 . 郵政信箱翻譯 . 3+2郵遞區號查詢

姓名英譯 使用的譯音採用 外交部領事事務局 提供的 國語羅馬拼音對照表 對照表建立 地址英譯 使用的資料採用 台灣郵政全球資訊網 提供的資料,與中華郵政網站查詢的結果完全相同 3+2郵遞區號 使用的投遞段範圍亦採用 台灣郵政全球資訊網 提供的資料,查詢的結果也完全相同 相關資料蒐集於網路上資料或文章,但因蒐集的資料雜亂且資訊常常不完整或有部分錯誤 因此本站蒐集大量資料做交叉比對並盡量以政府單位之網站上的資料為主做匯整,故恕難條列所有資料來源 姓名翻譯 本網站之姓名英譯共提供五種拼音方式包含 漢語拼音、通用拼音、威妥(威妥瑪,WG)拼音、國音第二式及耶魯拼音 行政院公佈的『中文譯音使用原則』中建議採用 通用拼音,台灣目前使用率較高的拼音法則為 威妥拼音 漢語拼音係民國97年12月教育部所修訂之中文譯音使用原則鼓勵使用之拼音法。

『護照姓名譯寫格式依外交部發布之護照條例施行細則規定,護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,鼓勵使用漢語拼音』(摘自中文譯音使用原則)。 但原有護照外文姓名及其子、女之護照、英文戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音,本站建議從其原有譯音方式及習慣。 中華郵政全球資訊網_查詢專區_郵件業務_中文地址英譯. 注意事項: 1.

中華郵政全球資訊網_查詢專區_郵件業務_中文地址英譯

依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 Từ điển và dịch tiếng Việt. E-Putonghua 網上互動學習平台. Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation.