background preloader

THEâTRE

Facebook Twitter

"L'Opérette imaginaire", extraits vidéo. Vous qui entrez ici, dans l’oeuvre de Novarina, bienvenue sur une terre d’échos, musicienne plus que jamais, peuplée d’invraisemblables rengaines, de prières, de catalogues vertigineux, de performances verbales déshabillant l’idiome de haut en bas, de surprises satiriques !

"L'Opérette imaginaire", extraits vidéo

Contrée dont nous autres francophones entendons l’un des dialectes qui s’y charrie, s’éboule, se casse et se réinvente – car cet idiome en éruption, à cascades et rebondissements, inouï et si reconnaissable, c’est du français virtuose de bouche, fait de rumeur et de grand... Vous qui entrez ici, dans l’oeuvre de Novarina, bienvenue sur une terre d’échos, musicienne plus que jamais, peuplée d’invraisemblables rengaines, de prières, de catalogues vertigineux, de performance... Lire la suite À propos de... Détails de la vidéo Langue : français Durée : 1 minute 41 secondes Lieu : Odéon - Théâtre de l'Europe Copyright : Odéon - Théâtre de l'Europe Ajoutée le 08/11/2010 Type : Extrait (document vidéo) 2 vote(s) Biet : Petite grammaire du code comique - ArchiThea les Greniers de l'Archipope. Christian Biet: Petite grammaire du code comique D'une comédie à l'autre, on retrouve les mêmes procédés.

Biet : Petite grammaire du code comique - ArchiThea les Greniers de l'Archipope

En voici donc une liste qui ne saurait être exhaustive, mais qui présente les principaux d'entre eux. Procédés comiques portant sur la structure de la pièce * Les parallélismes, les oppositions : dédoublement de situations et de caractères qui permettent d'observer des conséquences semblables ou différentes selon les cas. Exemple : deux jeunes gens ont bien des choses à se faire pardonner et rencontrent leur père. . * L'échange des rôles : par le déguisement qui permet un chassé-croisé, des malentendus, ou des quiproquos. . * L'utilisation d'un code comique répertorié : reprise d'un schéma connu sur lequel on va jouer, en le compliquant, ou en ajoutant un autre type de comique.

. * La rupture et le contre-pied : enchaînement de scènes comiques, sombres, informatives, surprenantes, de ballets, de farce franche, etc. . * Le stratagème farcesque : ruse, tromperie, mensonge. Quelques définitions du lexique du genre théâtral. Quelques définitions du lexique du genre théâtral. I. L’expression de la parole Didascalie : indication de mise en scène donnée par l'auteur en marge des répliques. Elle rappelle la fonction de spectacle du théâtre. Réplique : tout propos que prononce un personnage, qu'elle qu'en soit la longueur. Stichomythie : dans le théâtre en vers, succession rapide de brèves répliques d'égale longueur, correspondant bien souvent à un affrontement. Répartie : réplique assez courte contenant un effet (étonnement, rire.). Tirade : longue réplique ininterrompue d'un personnage. Monologue : tirade récitée par un personnage se trouvant seul sur scène ce qui permet de connaître ses sentiments.

II. Double énonciation : au théâtre un personnage parle à un autre, et les deux s'adressent en fait indirectement aux spectateurs. L'aparté : réplique prononcée en présence d'un autre personnage qui est supposé ne pas l'entendre, destinée en fait au public. III. A) Au plan de la structure IV. Pdf: histoiretheatretheatreclassique. Le Proscenium : Textes de théâtre contemporains francophones : Pièces, sketches, drames, tragédies, contes, saynètes, comédies. Théâtre contemporain - theatre-contemporain.net - Auteurs de théâtre, spectacles, mise en scène et tout l'univers du théâtre.

Copat : Le meilleur du théâtre en dvd - Accueil. Théâtrales.