background preloader

Dictionnaires

Facebook Twitter

DICTIONNAIRES DE FRANCAIS. Diccionario glosario de arquitectura. Dintel: parte superior de puertas y ventanas de forma horizontal Dovela: Cada una de las piedras en forma de cuña que forman un arco.

Diccionario glosario de arquitectura

Dragón: Animal maléfico de cabeza demoniaca (similar a perro), cuerpo de ave y cola de serpiente. Enjuta: Espacio comprendido entre un arco y su encuadre. Enlucido: Revoco con que se cubre un muro de materiales pobres. Escocia: Moldura cóncava. Espadaña: Muro con vanos para albergar campanas. Fuste: Parte intermedia cilíndrica de una columna. Grifo: Animal fantástico con cabeza y alas de águila y cuerpo de león. Imafronte: Hastial de los pies del templo. Pantocrátor: Dios todopoderoso. Rosetón: Ventana circular calada con adornos y tracerías. Tímpano: Espacio semicircular comprendido entre la arquivolta interna y el dintel. Légifrance, le service public de l'accès au droit - Accueil.

Légifrance es el servicio público francés para la difusión del Derecho por internet.

Légifrance, le service public de l'accès au droit - Accueil

Permite el acceso en francés a las leyes y decretos publicados en el Diairo Oficial, a los principales contenidos de la jurisprudencia de salas y tribunales, a los convenios colectivos del mundo laboral, así como a la reglamentación de las instituciones europeas y a los tratados y acuerdos internacionales firmados por Francia. Con carácter documental, Légifrance propone además una selección de enlaces útiles (asambleas parlamentarias, jurisdicciones, autoridades administrativas independientes, etc.).

La página «Traducciones del Derecho francés» es exclusivamente de índole documental. Los textos que ofrece carecen de valor jurídico. Pueden consultarse libremente tres tipos de contenidos: En la medida de lo posible, cada traducción se presenta junto al texto original francés correspondiente. Code pénal. Dictionnaire en ligne espagnol juridique, administration. Lexique juridique de base espagnol-français - IniTerm.net. IniTerm.net « Présentation du cours de langue juridique | Constitution espagnole, Préambule-art. 3 » Lexique juridique de base espagnol-français Par IniTerm le mercredi 30 janvier 2013, 11:54 - Traduction juridique espagnole - Lien permanent Le lexique de base espagnol-français Sections Tags (mots-clés) Tous les tags Fils RSS Fil des billets Propulsé par DotClear - Theme Alto studio - revisited for DC2 by pyeb.

Lexique juridique de base espagnol-français - IniTerm.net

Copyright Mariette Meunier Crespo - Tous droits réservés. Dictionnaire français espagnol. Participez au dictionnaire français-espagnol Comment dit-on ce mot en espagnol ?

Dictionnaire français espagnol

Y-a-t-il un équivalent en espagnol pour cette expression idiomatique ? Nos utilisateurs ont peut-être la réponse à vos questions. C’est pourquoi tout membre de la communauté peut contribuer à l’enrichissement du dictionnaire français-espagnol en ajoutant de mots et expressions en français accompagnés de leur traduction en espagnol.

Pourquoi pas vous ? Une expérience de recherche interactive. Dictionnaire Français-Espagnol en ligne - Larousse. ON Y VA - Dictionnaires par langues. Lexiques et glossaires spécialisés. Dictionnaire espagnol. Diccionario de la lengua española. Lexique. Collins Spanish Dictionary. Dictionnaire visuel. Dictionnaire Visuel. Dictionnaire francais espagnol. Lexique juridique de base.

Diccionario de la lengua española - Edición del Tricentenario. Dictionnaire espagnol français, Traduction en ligne. Jueves, 12 de Octubre Dictionnaire espagnol Espagnol Español • Real academia española : dictionnaires contemporains & anciens de l'Académie royale espagnole & grammaires • Diccionario de la lengua española : dictionnaire de la langue espagnole, définitions & étymologie.

Dictionnaire espagnol français, Traduction en ligne

Dictionnaire anglais-français (et autres langues) IATE - The EU's multilingual term base. Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes. Hace poco os hablábamos del lenguaje jurídico dando ideas y características típicas de este tipo de lenguaje.

Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes

Ahora que ya conocéis los rasgos característicos queremos facilitaros un poco vuestra tarea de traducción e interpretación y para ello hemos seleccionado una serie de diccionarios y glosarios que pueden seros útiles a la hora de trabajar. Desde el blog de 20.000 lenguas – ahora también presente en Facebook donde os invitamos a compartir vuestras ideas y comentarios – pretendemos compartir para aprender, ¿qué mejor manera que hacer una lista ordenada por categorías?

Seguramente muchos de vosotros conoceréis y utilizaréis a diario o con frecuencia algunas de estas herramientas. Anteriormente ya elaboramos una lista con una propuesta de 20 diccionarios online para cualquier traductor e intérprete, además de lanzar otra propuesta interesante con 20 recursos imprescindibles para vosotros donde había glosarios, más diccionarios y material útil e interesante. Si te gusta compártelo... Visual Dictionary Online.