Alumnat nouvingut

Facebook Twitter

Banco de documentación. Actividades - Vocabulario básico para niños y niñas chinos. Banco de documentación. Área de Política Lingüística. Actividades - Vocabulario básico para niños y niñas rumanos. Mi mundo en palabras. Matemáticas para alumn@s magrebíes. Promotora Española de Lingüística. El nombre de esta lengua eslava deriva de ukraina, es decir, 'zona fronteriza', el dominio de los cosacos lindando con los principados eslavos del norte y del oeste y de las hordas turcas al sur.

Promotora Española de Lingüística

La historia literaria de la lengua ucraniana, ukraïns'ka mova, tiene su origen en otros países eslavos, principalmente Bulgaria y Macedonia, y fue el vehículo de difusión del cristianismo. Los antiguos textos ucranianos sólo tienen atisbos de lenguaje coloquial, el resto es común a todos los eslavos cristianizados de rito bizantino. Con la incorporación del país al Gran Ducado de Lituania (y parcialmente a Polonia) en el siglo XIV, se produce una evolución, sobre todo en las cancillerías, hacia una nueva lengua literaria que unificara a bielorrusos y ucranianos. Todos estos ingredientes: eslavo eclesiástico, ucraniano, bielorruso y polaco, participaron en diversas proporciones en la lengua literaria de los siglos XVI al XVIII.

Promotora Española de Lingüística. El léxico rumano está formado en primer lugar por elementos latinos, aunque estas voces son numéricamente inferiores a otras extrañas incorporadas y asimiladas con el correr de los siglos.

Promotora Española de Lingüística

La influencia eslava es la más considerable, iniciándose muy pronto (siglos VII-IX si no antes) y manifestada no sólo en la lengua sino en la cultura y la civilización (organización jurídica, eclesiástica, etc.). Hay muchos vocablos de origen eslavo, como los adjetivos drag 'querido', bogat 'rico', slab 'débil', etc. Muchos sustantivos y verbos de primera necesidad, como trup 'cuerpo', iubi 'amar', etc. Promotora Española de Lingüística. En el sistema de sonidos del portugués es típico el uso de vocales nasales, indicada en la ortografía por m o n tras la vocal, como sim 'sí', bem 'bien', o por el uso de una tilde (~) sobre la vocal ((mão “mano,” nação “nación”).

Promotora Española de Lingüística

Los nombres son masculinos o femeninos, singular o plural. Los artículos determinados son a (masculino), a (femenino), plural os, as; los indeterminados son um, uma; uns, umas. Promotora Española de Lingüística. El polaco contemporáneo posee siete fonemas vocálicos y 35 consonánticos, que representa el alfabeto romano con algunas modificaciones.

Promotora Española de Lingüística

Los sonidos que no existieron en latín se transcriben: por medio de dígrafos como sz y cz, que pueden describirse como africadas silbantes sonora (sh) y sorda (ch) respectivamente; por medio de marcas diacríticas como z y s procedentes del checo (que corresponden a las africadas predorsodental sonora y sorda zh y sh respectivamente). El único signo polaco de su alfabeto es l que equivale a una semiconsonante w. A lo largo de su historia, el polaco ha perdido la distinción entre las vocales largas y breves. Este idioma es la única lengua eslava que tiene vocales nasales (ą y ę), que proceden de las nasales que tuvo el antiguo eslavo.

Promotora Española de Lingüística. Junto con el macedonio, con el cual está muy relacionado, el búlgaro contrasta grandemente con el resto de las demás lenguas eslavas a causa de su pérdida casi completa de declinaciones en el nombre y el uso de ciertas características gramaticales que se hallan en las lenguas balcánicas que pertenecen a otras familias.

Promotora Española de Lingüística

Por ejemplo, el artículo determinado se coloca detrás del nombre o adjetivo (masa 'mesa', masata 'la mesa') como ocurre en albanés o rumano; la forma del infinito verbal se reemplaza con una cláusula, como en griego moderno, albanés o rumano. El acento tónico es libre y puede caer en cualquier sílaba. Muchas veces concuerda con el ruso, aunque hay excepciones. Atenció educativa a l'alumnat nouvingut — IES Puig Castellar. Promotora Española de Lingüística. El desarrollo fonético en armenio ha cambiado radicalmente el sistema de sonidos respecto al antiguo antecesor indoeuropeo.

Promotora Española de Lingüística

El modelo de consonantes oclusivas ha sido totalmente reorganizado, distinguiéndose en los dialectos centrales, los más conservadores, tres series de oclusivas: las sonoras b, d, g que en algunos dialectos son aspiradas, tres sordas p, t, k y tres aspiradas ph, th, kh. En los dialectos de la periferia las tres series se reducen a dos: las aspiradas ph, th, kh y las no aspiradas p, t, k o como en Estanbul b, d, g.

El armenio presenta combinaciones consonánticas abruptas y es particularmente rico en fonemas fricativos (del tipo f, h, z, th). Desde el punto de vista gramatical, las formas antiguas del armenio tuvieron mucho en común con las del griego, pero con el paso de los siglos y la proximidad geográfica, el armenio moderno ha recibido mayor influencia gramatical del turco (por ejemplo, la existencia de las posposiciones en lugar de las preposiciones). Alumnat nouvingut. Recursos per a les famílies.

Adreçada al professorat de primària i secundària.

Alumnat nouvingut. Recursos per a les famílies

La Jornada, emmarcada dins dels actes del 32è Saló del Còmic, consta d'una sessió de conferències i la possibilitat de fer una visita guiada pel Saló per al professorat en grups separats. 15 de maig de 2014 a la Fira de Barcelona (Montjuïc) Horari: Visita guiada secundària: de 15 a 16h. Español para extranjeros. Atención educativa para el alumnado de origen extranjero.

Polònia

Alumnat nouvingut. Recursos per al professorat.