background preloader

Langue

Facebook Twitter

[LANGUE FRANÇAISE (Par amour de la langue française. Au service de tous ses usagers)]

Règles et exercices

Orthographe. Dire, ne pas dire. Le nom lit nous vient du latin lectus, de même sens, qui appartient à une grande famille indo-européenne d’où sont aussi issus les noms grecs lektron et lekhos, désignant le même meuble, et les verbes anglais to lay et to lie et allemands legen et liegen, « coucher » et « être couché ». Ce nom a un synonyme appartenant à un registre plus élevé, couche, parfois accompagné d’adjectifs comme royal ou nuptial, qui désigne le plus souvent le lieu de l’union des corps, généralement autorisée par des liens officiels et d’où naîtront des enfants légitimes. C’est pour cette raison que, si les serments du mariage sont trahis, on accole à ce nom des termes comme adultère ou souiller. Mais, étonnamment, si couche appartient à un registre soutenu, le verbe qui en est tiré, coucher, relève de la langue ordinaire, et même de la langue familière quand il signifie « avoir des relations sexuelles », tandis que le nom dérivé de ce verbe, coucherie, appartient, lui, à la langue vulgaire.

Banque de dépannage linguistique. Vous écrivez dans les réseaux sociaux? Vous vous souciez de la qualité de vos communications? Le nouveau sous-thème de la BDL vous plaira! La banque vous propose des nouveautés portant sur la rédaction dans les réseaux sociaux. Qu’il s’agisse de balises pour la rédaction de mots-clics, de l’intégration d’hyperliens ou même de suggestions pour la présentation de l’information, les articles fournissent des repères pour adopter de bonnes pratiques rédactionnelles dans les communications numériques.

La multiplication des plateformes de réseaux sociaux ainsi que leur popularité foudroyante ont également engendré un foisonnement de termes en usage dans le domaine. Découvrez donc Des mots et des clics : #vocabulairedesréseauxsociaux, créé par l’équipe du Grand dictionnaire terminologique. Vous avez des commentaires à nous soumettre? L’équipe de la BDL. Conjugaison de tous les verbes - Le Conjugueur Bescherelle. Signalétique du dialogue. Côté dialogue, l’auteur débutant se trouve vite confronté à deux questions : 1) comment ne pas aligner des « dit-il » ou « s’écria-t-elle » à perte de vue ?

2) comment signaler clairement les séquences dialoguées et ne pas égarer le lecteur entre les divers locuteurs ? Si le premier problème est une pure affaire de style et d’invention, le second a des réponses simples qu’il est bon de connaître et d’appliquer lors de la mise en forme de votre tapuscrit. Quant aux réponses moins simples, l’artisan du texte ne perdra rien à les examiner elles aussi... Premier point : un changement de locuteur implique un alinéa (retour à la ligne et décrochage à droite). Ceci étant posé, deux écoles s’affrontent quant à la composition régulière d’un dialogue. Ceci est une phrase du narrateur. « Ceci est une intervention du locuteur A, avec d’éventuelles incises du narrateur, tandis que A poursuit. — Ceci fait intervenir B, qui conclut. » Le narrateur reprend son récit. (Solution préconisée par l’IN, 1990)

Dictionnaires