background preloader

Letras

Facebook Twitter

CONVERSANDO CON VICENTE HUIDOBRO. Entre los intelectuales chilenos existe un poeta que después de sufrir el turbión de las diatribas burdas y del sonreír liviano de los histriones malévolos y oscuros ha encontrado una senda en la cual gustará un perenne reposo espiritual. Este artista se llama Vicente Huidobro, Él será un desorientado para aquellos que viven adorando a muchas de nuestras risibles momias literarias. La bizarría de sus versos novísimos, el grito de su corazón sano y profundo, batido por vientos potentes, parecerán sacrilegios en la conciencia de los iconoclastas.

¡Santa inocencia que me hace sonreír desde mi rincón luminoso! Pensando que nadie podría darme una idea más precisa de las escuelas literarias de hoy, especialmente de las de Francia y España, fui a conversar con Vicente Huidobro. Su estada de más de dos años en Europa lo facultaba para guiarme por los caminos intelectuales por él recorridos. He aquí nuestro diálogo: ¿Qué orígenes tiene el "Creacionismo, o sea, la escuela así bautizada? El Malpensante.com. Centro Virtual Cervantes.

El solitario, cuento de Horacio Quiroga | Zona Literatura. Kassim era un hombre enfermizo, joyero de profesión, bien que no tuviera tienda establecida. Trabajaba para las grandes casas, siendo su especialidad el montaje de las piedras preciosas. Pocas manos como las suyas para los engarces delicados. Con más arranque y habilidad comercial, hubiera sido rico. Pero a los treinta y cinco años proseguía en su pieza, aderezada en taller bajo la ventana. Kassim, de cuerpo mezquino, rostro exangüe sombreado por rala barba negra, tenía una mujer hermosa y fuertemente apasionada. No más sueños de lujo, sin embargo. Cuanto ganaba Kassim, no obstante, era para ella. Poco a poco el trato diario con las gemas llegó a hacerle amar las tareas del artífice, y seguía con ardor las íntimas delicadezas del engarce. —Hago, sin embargo, cuanto puedo por ti,—decía él al fin, tristemente.

Los sollozos subían con esto, y el joyero se reinstalaba lentamente en su banco. Estas cosas se repitieron, tanto que Kassim no se levantaba ya a consolarla. —¡Y eres un hombre, tú! Palabra Virtual. Antología de poesia iberoamericana. Libros. Los años ’20 en París fueron, además de una fiesta, una ciudad que hospedó en sus bares, sus departamentos y sus librerías a una generación de artistas geniales en sus comienzos de pobreza y búsqueda. Fitzgerald emprendía sus borracheras míticas, Picasso pintaba a su ristra de amantes, Ezra Pound empezaba a revolucionar la poesía, Sylvia Beach les prestaba libros en Shakespeare & Co. y Gertrude Stein se erigía como el faro intelectual de los inmigrantes, mientras un joven llamado Ernest Hemingway abandonaba el periodismo y se entregaba en días espartanos y noches dionisíacas a gestar esa “prosa tan pura que no se corrompa”.

Mientras en los cines la última película de Woody Allen (Medianoche en París) rinde homenaje a esa época de un modo magistral, Radar recorrió libros en mano la París de entonces que todavía se esconde en la actual. Desde Paris Hoy también llueve. En enero de 1922 había un “bal musette” en la planta baja de la casa de Hemingway. Hemingway cayó en ese círculo. Jabberwocky. CÓDICE COLOMBINO. Ignoria. The History Of English In 10 Minutes. 20 obsolete English words that should make a comeback. Photo: Katherine Hodgson If we all start using them, these words can be resurrected. DURING MY UNDERGRADUATE studies as a Linguistics major, one of the things that struck me most is the amazing fluidity of language.

New words are created; older words go out of style. Words can change meaning over time, vowel sounds shift, consonants are lost or added and one word becomes another. Living languages refuse to be static. The following words have sadly disappeared from modern English, but it’s easy to see how they could be incorporated into everyday conversation. Words are from Erin McKean’s two-volume series: Weird and Wonderful Words and Totally Weird and Wonderful Words. 1. Verb trans. – “To confuse, jumble” – First of all this word is just fun to say in its various forms. 2. 3. Verb trans. – “To scrape together; to gather together from various sources” – I’m sure this wasn’t the original meaning of the word, but when I read the definition I immediately thought of copy-pasting. 4. 5. 6. 7. The 100 Best Books of All Time. Many publishers have lists of 100 best books, defined by their own criteria. This article enumerates some lists of "100 best" books for which there are fuller articles.

Among them, Science Fiction: The 100 Best Novels (Xanadu, 1985) and Modern Fantasy: The 100 Best Novels (Grafton, 1988) are collections of 100 short essays by a single author, David Pringle, with moderately long critical introductory chapters also by Pringle. For publisher Xanadu, Science Fiction was the first of four "100 Best" books published from 1985 to 1988. The sequels covered crime & mystery, horror, and fantasy. Lists[edit] See also[edit] References[edit]

Pensamiento

Full text books free to read online in the full text archive. Viaja virtualmente en el Transiberiano con Google. Archivo - Última Edición. Iceberg Prueba ácida En la última década hubo 926 ataques con ácido en Colombia. ¿Qué pasa en una sociedad en la que hay en promedio un ataque semanal con ácido y nadie se entera? Correo Edición especial La nostalgia del héroe Miguel Gomes Lo que se ha dado en llamar sebastianismo constituye la espina dorsal de la cultura y la literatura portuguesas. Portugal como finisterre Pedro Rosa Mendes La crisis económica que vive Portugal no es en absoluto un asunto reciente y asociado de manera exclusiva al comportamiento del euro. Lujos de un retratista Un portafolio gráfico André Carrilho El ilustrador portugués más reconocido y premiado en la actualidad ha dedicado buena parte de su trabajo a la caricatura política y el retrato.

Artículos Billie Holiday Elizabeth Hardwick El pasado 7 de abril, la extraordinaria cantante de blues hubiera cumplido 98 años. La construcción de un héroe Enric González Tintín, el aventurero incansable, es sin duda el protagonista de la caricatura que lleva su nombre. Columnas.