background preloader

Pour Esidoc

Facebook Twitter

Encyclopédies de poche. Banque de ressources éducatives du Canada. Canal Académie. Nous sommes effectivement indéniablement ici dans la famille du verbe faire, issu du latin facere, réaliser quelque chose, créer, commettre.

Canal Académie

Le mot affaire est d’emblée d’un certain embarras orthographique : je ne viendrais pas « car j’ai précisément affaire à cette heure-ci », lit-on chez Honoré de Balzac (Annette et le criminel, 1824). Affaire est alors écrit en un mot avec deux f. Mais c’est un débat ouvert qu’on retrouve encore dans le Figaro en février 1938 : avoir affaire, affaire en un mot ou deux et de citer Littré qui autorise les deux, avoir a f f a i r e ou « à » plus loin « faire », selon l’origine même du mot, le verbe faire.

Autre affaire à propos du mot affaire… Il fut jusqu’au XVe siècle, masculin, on disait en effet au Moyen Âge un affaire, puis aux XVIe et XVIIe siècles affaire fut des deux genres tantôt masculin, tantôt féminin, pour enfin, à partir du XVIIIe siècle, passer définitivement au féminin. Texte de Jean Pruvost. Quelques atlas numériques de l’Antiquité sur le Net. Le web est devenu une déclinaison évidente pour de nombreux projets scientifiques notamment ceux à caractère géographique.

Quelques atlas numériques de l’Antiquité sur le Net

La présentation et la diffusion des résultats s’en trouvent dès lors facilitées et élargies. La cartographie en ligne a suivi ce mouvement de démocratisation du savoir d’où le développement récent, dans de nombreuses disciplines, de projets ambitieux d’atlas numériques, de répertoires de lieux et de portails cartographiques à destination d’un large public. Nous vous proposons ici une sélection, non exhaustive, d’atlas archéologiques et historiques centrés, Maison de l’Orient et de la Méditerranée oblige, sur les temps anciens. Ces atlas nous ont semblé pertinents pour celles et ceux qui travaillent sur ces époques et ces problématiques. DAAHL : The Digital Archaeological Atlas of the Holy Land. Universités numériques. 525 ressources trouvées : ci-dessous, les résultats de 1 à 10 Trier par : Pertinence Niveau Date Éditeur Type de contenu Auteur Titre La neurochirurgie en France et en Europe Éditeur : Campus numerique de Neurochirurgie Etudiant en neurochirurgie - la neurochirurgie en France , en Europe et dans le monde Accès vers / Vocabulaire du français des mathématiques 11/12 Niveau : enseignement supérieur Types : texte | cours / présentation.

76000 oeuvres numérisées sur le nouveau centrepompidou.fr « ebizNOV. 5 oct Plate-forme de diffusion de contenus culturels sur Internet, le Centre Pompidou Virtuel inauguré hier est le fruit de trois années de travail, d’un mécénat d’un million d’euros de son Grand Mécène Pernod-Ricard et d’un mécénat de compétences d’une valeur de 1,3 million d’euros de la société Logica qui fait partie depuis cet été du groupe CGI.

76000 oeuvres numérisées sur le nouveau centrepompidou.fr « ebizNOV

Cette nouvelle plate-forme numérique met à la disposition des internautes l’ensemble des ressources produites par le Centre Pompidou à destination de ses publics, y compris les oeuvres non exposées, en utilisant les technologies du web sémantique pour permettre aux internautes de naviguer par le sens et de construire leur propre parcours. Il sera constamment alimenté de nouveaux contenus au fur et à mesure de l’actualité du Centre Pompidou. © Centre Pompidou / Photo J-C. Planchet Like this: J'aime chargement…

Open Data : Europeana ouvre les données de 20 millions d'oeuvres. Europeana, la médiathèque co-financée par l'Union Europénne, a annoncé mercredi la mise en ligne d'un ensemble de métadonnées couvrant 20 millions d'oeuvres numérisées, sous une licence gratuite qui autorise toute forme d'exploitation.

Open Data : Europeana ouvre les données de 20 millions d'oeuvres

Excellente nouvelle pour les développeurs, et pour les amateurs d'art. Alors qu'en France les données culturelles sont exclues du champs des données devant être offertes librement au public, Europeana a annoncé mercredi l'ouverture de ses métadonnées couvrant 20 millions d'oeuvres référencées, dans 29 langues. Les données accessibles via une API sont publiées sous une licence Creative Commons CC0, la plus généreuse de toutes, qui autorise quiconque à exploiter l'ensemble gratuitement, y compris à des fins commerciales, sans aucune restriction. TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé.

Présentation Le TLF est un dictionnaire des XIXe et XXe siècles en 16 volumes et 1 supplément.

TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé

Le TLFi est la version informatisée du TLF. A savoir, pour les utilisatrices et utilisateurs : La rédaction est terminée depuis 1994 et la plupart des contributrices et contributeurs ont quitté le laboratoire. Il n’a pas vocation à être mis à jour. Cette ressource, qui ne fait pas l’objet d’une veille lexicographique, est donc close « en l’état ». => Accès à la liste intégrale des abréviations => Accès à la liste intégrale des abréviations des dictionnaires scientifiques et techniques[pdf - 291 ko] => Accès aux études fréquemment citées [pdf - 1 715 ko] Le TLFi c’est : 100 000 mots avec leur histoire, 270 000 définitions, 430 000 exemples, 350 millions de caractères.

Le TLFi se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. Contact@atilf.fr dernière mise à jour : 24/04/2018 DB/LG Hypernavigation.