background preloader

Imparà Learning

Facebook Twitter

José Stromboni Sur les traces. Guide linguistique. Le Corse est une langue de souche latine, qui est né avec le sarde et s'est détaché de lui au Moyen Âge pour se rapprocher du toscan (qui a donné, lui, naissance à l'italien, langue nationale de l'Italie unifiée) ; on dit, scientifiquement parlant, qu'il appartient à l'ensemble italo-roman (au même titre que le vénitien, le toscan, le sicilien par exemple).

Guide linguistique

Les parlers du sud de l'île gardent des points communs importants avec le sarde, ceux du nord sont plus proches des dialectes toscans et surtout du toscan médiéval. D'une façon générale, les parlers corses ont de très nombreuses affinités avec les parlers du centre et du sud de l'Italie. Il y a bien quelques gallicismes en corse, pénétrés dans la langue au Moyen Âge, comme dans la péninsule italienne, de même que le corse, comme les parlers d'Italie, possède des germanismes et des arabismes médiévaux. Prononciation[modifier] Voyelles[modifier] Consonnes[modifier] Diphtongues communes[modifier] Liste des phrases[modifier] Base[modifier] Oui. A lingua corsa - Eléments de langue. 1 - Aperçu sur la formation des langues romanes Comme chacun le sait, les langues romanes, et en particuler le corse, sont issues du latin.

A lingua corsa - Eléments de langue

En fait, elles tirent leur origine, non du latin de Cicéron, mais du latin dit "vulgaire" et de son évolution différenciée au cours des siècles. Aussi loin que l'on puisse remonter dans l'histoire du latin, on discerne la coexistence de deux registres linguistiques : le latin écrit et le registre parlé. La langue écrite a été fixée très tôt et a très peu évolué en huit siècles, car, devenue langue d'un puissant Empire, elle devait être sans équivoque et traduire fidèlement les textes juridiques. Mais peu à peu s'est formé un latin différent, dit "latin vulgaire", qui, parallèlement au latin classique fixé par l'écrit tel qu'il nous a été transmis, évoluait rapidement. L'alphabet latin possédait 23 signes. Le contact avec les langues "barbares" provoque une fragmentation linguistique de la Romania.

Actuel système d'écriture par Antoine Ottavi. Antoine OTTAVI Février 1996 Les traces de langue corse sont fréquentes et anciennes dans les textes de responsables locaux : que ces textes soient rédigés en latin tardif ou dans une langue en formation qui deviendra (mais n’est pas encore) la langue italienne : traces lexicales ou syntaxiques.

Actuel système d'écriture par Antoine Ottavi

Si l’on veut parler précisément de langue corse, il convient de se référer à A sirinata di Scapinu insérée dans la Dionomachia que publia Salvatore Viale en 1817. Pour des raisons historiques et culturelles connues, Salvatore Viale écrivait en italien. A sirinata di Scapinu est écrite en langue corse. Pour les mêmes raisons historiques et culturelles, le système graphique adopté est celui de la langue italienne. Educorsica ressources CRDP Corse. BDLC - Base de Données Langue Corse. INFCOR data de la langue corse. Nuzione Notions. A Banca di Dati Lingua Corsa di l’Università di Corsica. Puntellu da amparà - Support to learn the Corsican.

A CARTINA. Dialectique Paul Franceschi. In Corsu + Médiathèque Culturelle de la Corse & des Corses. Méthode ludique d’apprentissage des patrimoines culturels et linguistiques de la Corse, de la Sardaigne, de la Sicile et des îles Baléares Projet réalisé sous la direction des PR Jacques Thiers et Dominique Verdoni Sélectionné salon national de la valorisation du CNRS Innovative SHS (16-17 mai 2013) Christophe Luzi Figure 1 : lancement d'In Corsu + In Corsu + est une méthode ludique d’apprentissage de la langue, de la culture et du patrimoine de quatre îles de la Méditerranée : la Corse, la Sardaigne, la Sicile et les îles Baléares.

In Corsu + Médiathèque Culturelle de la Corse & des Corses

Au lancement de l’application, le joueur découvre l’ère géographique, historique et culturelle dans laquelle va se dérouler l’action : le bassin méditerranéen. Figure 2 : Menu principal La page de présentation du jeu offre trois possibilités d’exploration (Figure 2). Figure 3 : Grand Voyageur. Dettu corsu. Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Dettu corsu

A bucia t'hà l'anchi corti. Le mensonge a les jambes trop courtes. (On s'aperçoit toujours d'un mensonge.) A bocca chjusa, nè pani nè bonbucconi. Celui qui demeure la bouche fermée n'obtient ni pain ni bons aliments. A casa piglia, a casa rendi. A casa ind'eddu ùn ghjugni u soli ci ghjugni u duttori. Via Audio Lingua ! « Le site Audio Lingua est un site du GEP (Groupe d’expérimentation pédagogique) de l’académie de Versailles.

via Audio Lingua !

Il propose en particulier des ressources .mp3 à écouter en ligne ou à télécharger pour l’entraînement de la compréhension orale. » Il offre, d’autre part, la possibilité d’avoir une interface en corse. Pourtant créé en 2008, le site n’a commencé à recevoir des fichiers en langue corse que depuis mai 2015… Mais il n’est jamais trop tard pour bien faire : – tout repose sur la participation de locuteurs natifs enregistrant des fichiers audio « libres de droits pour une utilisation pédagogique ou personnelle » – dans le cas de la langue corse, il serait bien que la région du locuteur soit précisée (afin de savoir quel parler l’on est en train d’écouter)

Gramatica