background preloader

Traduction

Facebook Twitter

Administratif

Article. (Not) lost in revision. Estilo, tipografía y ortotipografía del español. Ortotipografía y tipografía Ortografía, tipografía y ortotipografía • Breve introducción.

Estilo, tipografía y ortotipografía del español

La economía ortotipográfica en las bibliografías • Cómo evitar bibliografías de aspecto recargado. Los paréntesis • Cómo se combinan con las cursivas. Ortotipografía de programas informáticos (PDF) • Breves ideas generales sobre cómo escribir código en libros. (145 K, v. 0.1, 2007-03-14). Acentuación     Servicios Editoriales/Enseñanza. Todas las palabras tienen una sílaba que absorbe la fuerza al ser pronunciada.

Acentuación     Servicios Editoriales/Enseñanza

Esta sílaba es la que lleva el acento prosódico (la marcaremos con rojo de aquí en adelante). Sólo algunas palabras llevan acento ortográfico (al ser escritas). Ponerlo o no va a depender de las sencillas reglas del cuadrito de oro (arriba). De acuerdo con esta fuerza tónica (independientemente de su acentuación ortográfica), todas las palabras se clasifican en: Typoc_fr.pdf. DocFetcher - Fast Document Search.

Corpus

Télécharger AntConc : Utilisation du concordancier AntConc Télécharger AntConc : dans le dossier de Mes Documents qui porte votre nom Double-cliquer sur AntConc pour le lancer.

Télécharger AntConc :

Tralogy 2013 - Traductologie de corpus et qualité - 2013-01-18. Quelques erreurs classiques lors du nettoyage de documents Word. Le nettoyage de documents Word au format plat est généralement simple.

Quelques erreurs classiques lors du nettoyage de documents Word

Cependant, elle peut parfois présenter certaines complications. Selon si le document contient des images, des tableaux, des cadres, si c’est un document .doc (Office 97-2003) ou .docx (Office 2007), le nettoyage peut être effectué sans inconvénient ou, au contraire, vous pouvez voir s’afficher des messages d’erreur. Ci-dessous, vous trouverez ces quelques erreurs qui peuvent apparaître au moment de nettoyer un document :

How Can I Fix the UNEXPECTED_KERNEL_MODE_TRAP Windows 8 Error? - Windows 8 - Windows 8. Comparaison avec l'entreprise individuelle classique et la micro-entreprise - APCE, agence pour la création d'entreprises, création d'entreprise, créer sa société,l'auto-entrepreneur, autoentrepreneur, auto-entrepreneur, auto entrepreneur, lautoentreprene.

Traduction et SEO

La pyramide inversée en rédaction Web. Construire un texte en « pyramide inversée », c’est rédiger un article en commençant par donner les informations les plus intéressantes, avant de rentrer progressivement dans les détails.

La pyramide inversée en rédaction Web

Simple à dire, mais difficile à réaliser ! Voici donc quelques conseils pour appliquer la pyramide inversée en rédaction Web. Bien connue des journalistes qui rédigent des dépêches, cette forme de construction prend tout son sens sur Internet où les internautes veulent savoir tout de suite s’ils ont atterri sur la bonne page Web avant de lire la suite.

Ce qui implique de placer tout en haut de l’écran les éléments principaux pour les inciter à scroller plus bas. La principale difficulté est donc de hiérarchiser ses informations, de la plus directe à la plus éloignée, en suivant le cheminement de pensée de son lecteur, étape par étape : Premier paragraphe : l’essentiel. How Good are Your Communication Skills? - Communication Skills Training from MindTools. Speaking, Listening, Writing, and Reading Effectively Are you sending and receiving accurately?

How Good are Your Communication Skills? - Communication Skills Training from MindTools

© iStockphoto/Floortje Communication skills are some of the most important skills that you need to succeed in the workplace. If you want to be an expert communicator, you need to be effective at all points in the communication process – from "sender" through to "receiver", and you must be comfortable with the different channels of communication – face to face, voice to voice, written, and so on.

Construction Site web

Translator's Serendipity. Traducteurs, agences et outils de TAO. La profession de traducteur a connu un bouleversement avec le développement de l'ordinateur et l’arrivée d’Internet ; elle aborde une nouvelle révolution avec les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et en particulier les mémoires de traduction.

Traducteurs, agences et outils de TAO

Très peu développés il y a une dizaine d’années à peine, ces outils ont connu une expansion fulgurante, surtout dans les agences de traduction. Les agences constituent, notamment pour les traducteurs débutants, la source de travail la plus facile à capter. Il peut être difficile de s’offrir le luxe de refuser une commande parce que l’on ne veut pas utiliser un outil. Il est néanmoins essentiel de connaître les enjeux et de prendre le temps d’y réfléchir pour, le moment venu, avoir des arguments de négociation. En effet, de plus en plus d’agences imposent au traducteur l’outil qu’elles ont choisi et rejette d’office ceux qui ne se plient pas à ce choix.

Commodité : environnement de travail Qualité.

Forum traducteurs

Quality for Translators (5 useful tips) I am delighted to host another guest post on my blog, this time by Karen Sexton.

Quality for Translators (5 useful tips)

In her post, Karen discusses the importance of quality in translation and gives 5 tips on how to maintain it.About the author: Karen Sexton is the owner and quality manager of EAP English and Portuguese. She also works as a proofreader and editor for several other translation agencies, and she’s specialized in managing translation resources. If your language requirements involve the Portuguese <> English pair, Transliteria is happy to recommend Karen from EAP.

Domaines de spécialisation

Relations clients. Organisations professionnelles traducteurs. Blogs traduction. Ressources traducteur. Outils. Formations traducteurs.