background preloader

Toponymie Breton

Facebook Twitter

Toponymie. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Toponymie

La toponymie (du grec tópos, τόπος, lieu et ónoma, ὄνομα, nom) est la science qui étudie les noms de lieux ou toponymes. Elle s'inscrit dans le domaine plus vaste de l'onomastique, la science de l'étude des noms propres. Elle se propose de rechercher leur ancienneté, leur signification, leur étymologie (leur origine), leur évolution, leurs rapports avec la langue parlée actuellement ou avec des langues disparues et leur impact sur les sociétés. Avec l'anthroponymie (étude des noms de personnes), elle est l'une des deux branches principales de l'onomastique (étude des noms propres), elle-même branche de la linguistique.

Historique[modifier | modifier le code] Il est impossible de savoir précisément à partir de quelle date l'Homme a attribué des noms aux lieux qui l'entouraient. Avec la conquête de Krènidès et sa subséquente retoponymisation en Philippes par Philippe II de Macédoine en 365 av. Normalisation[modifier | modifier le code] Toponymie bretonne. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Toponymie bretonne

La toponymie bretonne, c'est-à-dire celle utilisant le breton, a été usitée sur la majorité du territoire de la Bretagne (sauf là où le gallo et les langues romanes étaient prédominantes), mais est restée très présente notamment dans sa partie bretonnante, à l'ouest. Cette toponymie très riche fut parfois plus ou moins déformée ou francisée. Cependant, la très grande majorité des noms de lieux est d'origine brittonique, mis à part quelques exceptions qui proviennent du gaulois (Ouessant, Vannes, du nom de la tribu gauloise des Vénètes), du français (Lorient) ou du latin.

Les toponymes bretons sont le plus souvent composés de deux éléments : un premier élément descriptif sert à désigner un objet, le second élément détermine l'objet en question. Il peut s'agir d'un nom de personne, d'un nom commun, d'un adjectif. Ti Yann (la maison de Jean),Ti an Heol (la maison du soleil, exposée au soleil),Ti Glas (la maison bleue, couverte d'ardoises).

Liste des noms français de toponymes bretons. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Liste des noms français de toponymes bretons

Départements[modifier | modifier le code] Villes principales[modifier | modifier le code] Persée : Portail de revues en sciences humaines et sociales. Persée : Portail de revues en sciences humaines et sociales. Persée : Portail de revues en sciences humaines et sociales. Toponymie, Origine des noms de lieux. La TOPONYMIE bretonne. Merci Beaucoup pour ces précisions Philippe.

La TOPONYMIE bretonne

Je me dois, pour info et discussions futures potentielles, d'inclure dans ce post de remerciement la réponse qui me fut donnée par un certain Gerard à la même question sur un forum spécifiquement vannetais. Elle corrobore parfaitement à mon sens ce qui vient d'être précisé plus haut : Selon Albert Deshayes, il y a les formes écrites à Gouézec "Toull-ar-C'harront" et à Pleyben "Toul-ar-Haront". Mais le mot à l'oral est féminin en Basse-Cornouaille: "ar garn", "ar garn vihan", "le chemin rural". Et ce mot semble (car voir à St-Avé) exclusivement cornouaillais.La nasale standard "on" a toutefois tendance à être prononcée "an" en bas vannetais (et donc à Kernascléden).

Er Harant serait donc "le chemin rural". La question de savoir si ce mot est bien employé en Pays Pourlet reste en suspens. Mersi Bras deoc'h. Kado. Toponymie : Bretagne. Ressources linguistiques de l'office de la langue bretonne. Toponymes ou noms de lieux de Bretagne. Comme la plupart des toponymes, les noms de lieux bretons sont tirés de domaines comme la religion, les éléments naturels et les activités humaines.

Toponymes ou noms de lieux de Bretagne

Les toponymes liés à la religion Les noms de lieux d’origine religieuse sont très répandus en Bretagne. Le radical –plou « paroisse primitive » (Ve-VIIe siècle) caractérise le nord du Finistère et l’ouest des côtes d’Armor comme par exemple Plouhinec (Finistère). Le radical peut prendre différentes formes : -plo tel Ploërmel (Morbihan), -plu comme Pluvigner (Finistère), -plé dans Plérin (Côtes d’Armor), -pleu avec, par exemple, Pleucadeuc (Morbihan). Gwik devenu –gui, fréquent dans le Finistère, désigne le chef lieu paroissial comme par exemple Guimaëc « bourg de Saint-Maeoc ». La toponymie bretonne en 10 leçons - face au vent-avel a benn. Enez Eusa - Les lieux bretons. Noms de lieux bretons - Hervé Abalain. Noms et terroirs _ Les noms de lieux racontent les terroirs. Comme moi, vous avez souvent lu les toponymes sur les cartes et les panneaux, vous écrivez votre nom et ceux de vos proches depuis toujours.

Noms et terroirs _ Les noms de lieux racontent les terroirs

Aujourd'hui, en ce début de 21e siècle où le paysage est valeur sûre, en ces temps où le retour aux sources est élément de bonheur, votre regard novateur sur les noms de Bretagne et sur ceux de la France entière devient celui du curieux qui réfléchit. Dans vos yeux brillent déjà les joies et les peines de ceux qui vous ont précédés au cœur de ces appellations. Votre passion pour la découverte, vos connaissances linguistiques et votre sagacité font fait que, pour beaucoup d’entre elles, vous possédez les clés d’une signification rationnelle. Pour les autres, vous êtes dans l’expectative et vous aimeriez en connaître davantage. Comme moi, vous avez sans doute voulu percer les secrets de votre hameau, mais aussi de votre nom et de ceux de vos proches. Www.erudit.org/revue/cgq/1959/v3/n6/020169ar.pdf. Convenant.pdf (Objet application/pdf)

JF BRADU - Les Celtes. La Bretagne. Probeletzt. Le dossier complet en PDF et en Word Partout ou le soleil passe, le breton passe (Catherine de Sienne, 1347-1380)(Rien de plus vrai, les navires bretons transportant les marchandises dans toute l'Europe pour toute l'Europe) Le dossier en format PDF Sujets d'étude Quelle autre appellation a-t-on employée pour désigner l'âge néolithique?

Probeletzt

CARREFOURS ROUTIERS ET CHATEAUX FORTS - Les voies romaines en Ille-et-Vilaine. Mots et étymons de la langue gauloise : rivières, fleuves et hydronymie - 3376. Noms de lieux bretons - Hervé Abalain. Enez Eusa - Les lieux bretons. Côtesd'armor - davidresmond. Communes faisant partie du département des Côtes D'Armor: ALLINEUC (ALINEG): L'endroit où on cultive du lin Du breton al lineg, la linière.Alinoc en 1330.

côtesd'armor - davidresmond

Persée : Portail de revues en sciences humaines et sociales.