background preloader

w2YDAvid-Mozilla Firefox

w2YDAvid-Mozilla Firefox

Ma onzième année Interculturalité et apprentissage des langues Nous avons évoqué à plusieurs reprises le projet eTwinning qui fait partie de Comenius, le programme de L'Union Européenne pour l'éducation et la formation tout au long de la vie. L'un des objectifs poursuivis par ce programme consiste à encourager l'apprentissage des langues avec l'utilisation de contenu et de services novateurs axés sur les TIC. Par ailleurs, l"apprentissage des langues nécessite l'établissement d'échanges contextualisés et réguliers. Or, le cadre d'une classe présentielle s'avère souvent trop étroit pour ce type de communication. Dans les milieux scolaires, la plateforme eTwinning offre justement un espace collaboratif où se croisent les enseignants et les élèves à la recherche de jumelages au sens large du terme. eTwinning plus À partir du 4 mars 2013, la coopération avec ces pays de voisinage immédiat peut commencer. Mumbaikar in French

A Must Read!! Technology's Impact on Learning Outcomes: Can It Be Measured? by Ruth Reynard, Ph.D. About the author: Ruth Reynard is the dean of faculty for Career Education Corp. She can be reached at rreynard@careered.com. The ongoing debate on the effectiveness of technology use for student learning outcomes still seems to have no clear answers. What is interesting is that there is also no real agreement as to what should be measured or even whether it can be measured in order to quantify success in this regard. So technology use remains conflicted between the generalized rollout of hardware and software and the individualized adoption for instruction. Misconceptions of Technology Use for Instruction (Tools, not Teachers)Paper, pens, pencils, blackboards, overheads, and so on have served as tools to mediate and support instruction in times past (and are often still used today for the same purposes); the tools have simply changed. Misplaced Standards for Success (Tests, not Learning)

La veille en FLE : un regard distribué* Recommander cette page à un(e) ami(e) Il est des mots peu sympathiques, un peu monstrueux comme ces pauvres habitants des abysses à la gueule de Quasimodo qui promènent leur laideur dans les profondeurs. Abysses / CC BY-SA 3.0 Le terme de "curator" traverse nos écrans depuis quelques mois, un assemblage improbable de bon curé instituteur qui viendrait nous soigner du mal d'infos, de machine impitoyable qui nettoierait les scories des flux et des échanges et de super expert médiateur armé d'outils technologiques d'une efficacité redoutable. Voyons voyons : l'expertise d’un veilleur serait principalement méthodologique et transversale et celle d'un curator serait plus spécifique à un domaine. Ces observations viennent du monde des grandes entreprises et si l'on observe les pratiques de veille d'un domaine comme celui de l'enseignement des langues et plus particulièrement du FLE depuis presque 15 ans, on sera tenté de nuancer le propos. Naissance des veilleurs Gardiens des portails

María José Luiz. (mjluizr) sur Twitter GABFLE Réseau pensant

Related: