background preloader

CELV

CELV
Related:  UPE2ANumérique et apprentissage de l'anglais

Redinter ¡Bienvenido a la página web de Redinter!_______________________________________ El consorcio REDINTER (Rede Européia de Intercompreensão - Red europea de intercomprensión) consta de 28 universidades miembros y 27 instituciones asociadas. Fue constituido en ocasión del Coloquio internacional Diálogos en Intercomprensión de Lisboa. La intercomprensión es una forma de comunicación plurilingüe en la que cada uno entiende la lengua del otro y se expresa en la lengua propia. Proyecto de Red europea MIRIADi : 1/12/2012 al 30/11/2015El proyecto europeo MIRIADi (Lifelong Learning Programme) se inició el día 1 de diciembre, y se llevará a cabo durante 3 años (30 nov 2015). La revista en línea Redinter Intercompreensão tiene como objetivo la publicación de artículos científicos, de informes de investigación o de reflexiones y debates en torno a los ámbitos de estudio citados en la pestaña Publicaciones supra. El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea.

CARAP > Accueil Les langues en débat dans une Europe en projet - Langues et processus démocratiques paneuropéens. Définition, célébration et appropriation du « plurilinguisme » - ENS Éditions 1Ce dernier chapitre est consacré à la conception la plus contemporaine du plurilinguisme et met en avant, d’une part son ancrage dans les travaux antérieurs dans le domaine des langues et, d’autre part, sa mise au service du projet politique européen qui bénéficie d’une nouvelle importance à partir des années quatre-vingt-dix. 2Il s’agit d’un moment crucial dans l’histoire des idées linguistiques : l’idéal du plurilinguisme et du locuteur plurilingue fait son entrée et s’établit fermement dans l’ensemble d’idées et de croyances constituant le « bon sens ». En outre, il est légitimé par un savoir expert matérialisé dans différents instruments politico-didactiques. 3Le plurilinguisme, keyword puisant dans la conception des langues comme outils pour la démocratie, est en lien étroit avec l’accentuation de l’orientation politique du Conseil de l’Europe dans le contexte de l’après 1989 et son élargissement. Le Conseil de l’Europe et l’UE : évolution du cadre de coopération 4. 5. […]. 8. 9.

Les apports du numérique pour l'enseignement des langues vivantes En écho à l’interview de M. le Recteur lors du salon Educatice le 15 novembre 2017 par les élèves du lycée Jean Vilar de Plaisir, nous portons à votre connaissance nos éléments de réflexion sur les apports du numérique pour l’enseignement des langues vivantes.Le groupe des IA-IPR et des IEN-EG de langues vivantes Le numérique redéfinit la notion de « langue vivante » car il permet de faire entrer la « langue vive » dans la classe où le professeur et ses élèves jouaient auparavant à être espagnols, anglais, allemands, italiens. Aujourd’hui, les Anglais, les Allemands, les Espagnols, les Italiens peuvent s’inviter au cours de langue via des échanges virtuels en direct [1]. L’éducation aux médias et à l’information via les langues vivantes Avec le numérique, le rapport aux savoirs a profondément changé.

Nicky Hockly About us Courses & workshops Consultancy services Clients & publications Tools & webquests About > Our team > Nicky Hockly About Nicky Hockly Nicky Hockly Nicky is Director of Pedagogy of The Consultants-E and has worked in the field of face-to-face and distance education since 1987, as a teacher, teacher trainer and consultant. Nicky has written many articles on education, technology and online learning, and she is a plenary speaker at conferences all over the world. Publications Books Book chapters Digital literacies - chapter in Routledge Handbook of Language Learning and Technology, forthcoming 2014 (Dudeney & Hockly). Regular columns Articles Video: Interviews & Presentations Nicky also blogs at: Share this © The Consultants-E Ltd., 2003 - 2014 Sitefinity ASP.NET CMS

EU+i Description In the context of Eu & I, we have started from the general concept of Discursive Competence. In this context, we have focused on the notion of Intercomprehension, taking it in its broader meaning: the receptive competence in an unknown language is to be seen, not only as the result of linguistic transfer (in-between languages of the same family), BUT (and especially) as the result of the transfer of receptive strategies in the framework of "a general interpretative process which underlies all communicative activity" (cf. the Intercomprehension Portfolio). These strategies should be used as heuristic tools in order to achieve comprehension tasks in any language, and learning awareness is to be based on the consciousness of their use. It is thus the strategic component of Discursive Competence that is studied and developed in the context of this Project. Therefore, our main objective is: For this purpose, the work will focus on two fundamental axes: Institutional frame

Parents > Home Signatures et ratifications de la Charte européenne des Langues régionales ou minoritaires Chart of signatures and ratifications of the European Charter for Regional or Minority Languages Ratification instruments (list of obligations) The situation of the languages covered by the Charter differs greatly and they exist in a very wide range of social, political and economic contexts. Accordingly, the system of undertakings adopted for the Charter makes it possible to adapt the scope of the protection afforded to suit the particular situation of each language, and also to take account of the costs of application. The Charter is divided into two main parts, a general one containing the principles applicable to all the Parties and all regional or minority languages, and one which lays down specific practical commitments which may vary according to the state and the language. Eight fundamental principles applicable to all regional or minority languages (Part II, Article 7) A choice among 68 concrete undertakings in seven areas of public life (Part III, Articles 8 to 14)

Langues vivantes Quelques remarques Accès à des fichiers son et vidéo authentiques Il existe de nombreux sites de radio et d'actualités qui permettent de s'abonner à des fichiers mp3 (podcasts). L'élève et le professeur peuvent accéder à des répertoires de ressources sonores. Site Langues d'éduscolEn ce qui concerne les nombreux podcasts conçus pour apprendre la langue, cette authenticité est très variable et toute relative. La langue peut y être simplifiée..., le débit artificiellement ralenti et la situation de communication stéréotypée, voire caricaturale. Travail autonome, souplesse dans l'organisation L'élève peut écouter à volonté, à son rythme et autant de fois qu'il le veut. Meilleure compréhension orale grâce à l'écoute L'usage de la baladodiffusion permet d'améliorer la compréhension orale grâce à l’écoute de différents documents sonores. Meilleure expression orale et créativité La baladodiffusion comme démultiplicateur du temps de parole. Vers une nomadisation de l'enseignement ?

EUROCALL | Teacher education in CALL and CMC SIG Google group: TeacherEdSIG_EuroCALL Forthcoming events Workshop 2014 Nice, France, 22-23 May 2014 Theme: Multiple Sites for Language Learning: Educating the New Generation of CALL Practitioners Call for Papers (deadline 24th March, 2014) EuroCALL 2014 Groningen, Netherlands, 23-25 August The Teacher Education SIG The EuroCALL Teacher Education special interest group focuses on issues related to language teaching with technologies and in particular how teachers learn to integrate learning technologies into teaching practicedevelop techno-pedagogical competenciesevolve with changing tools, methods and learners. We are especially interested in how teachers can be supported in CALL practiceresearch methods in teacher educationlinks between CALL research and teaching practice. What are the SIG’s activities? The activities of the SIG include: Sharing information with other members on recent developments in teacher education through the SIG ning.Organising dedicated symposia at EUROCALL conferences. People

LEM - langues - occitan L’occitan est une langue romane située au centre de l’espace des langues néo-latines. Il forme un ensemble gallo-roman méridional face au français et aux dialectes d'oïl qui représentent le gallo-roman septentrional, le franco-provençal correspondant à une aire linguistique intermédiaire. Son aire comprend un grand tiers sud de la France, les Vallées occitanes du Piémont et l’ilot linguistique de Guardia Piemontese en Italie ainsi que le Val d’Aran en Espagne. L’occitan a été, du Moyen-Âge à l’aube des temps modernes, l’une des grandes langues de civilisation de l’Europe. Le Boecis, poème sur Boèce est le plus ancien monument littéraire de la langue d’oc, écrit en dialecte limousin au début du XIe siècle. La créativité littéraire de l’occitan restera au tout premier plan européen au Moyen-Âge avec la poésie des Troubadours qui constitue un apport de tout premier plan à la lyrique européenne. Frédéric Mistral Affiche de 1968 Robert Lafont Jan-Mari Carlotti - L'èga d'amor (Robert Lafont)

Nouer des liens avec les parents d'élèves allophones L’association Faciliter le langage aux enfants (FLE) existe depuis une quinzaine d’années. Si l’intention d’origine était de pallier les manques de l’institution scolaire, ce qu’il en est advenu dépasse ce qui peut être fourni par l’école. Le principe fondateur est le lien avec l’enfant, le lien avec la famille : « C’est un lien dans la difficulté à faire des liens quand on arrive, c’est une possibilité de socialisation. » Le dispositif associatif Tous les élèves allophones nouvellement arrivés sur la circonscription de Françoise Estival, quelles que soient leurs origines migratoires, leur raison de migrer ou leur origine sociale, en bénéficient. L’accompagnement se fait dans l’école où est scolarisé l’élève avec son parent qui le rejoint, autant que faire se peut, au moment de la prise en charge de son enfant par le bénévole. L’association ne se substitue pas aux parents. Comme il ne s’occupe que d’un seul enfant, il lui est possible de faire un lien spécifique avec la famille.

Toute l’Europe. « Le traité de Maastricht (1992) »....

Related:  Veille en francisationCultureENSEIGNER EN DNLRECURSOS DOCENTESBO & Co !Studies