background preloader

Apprendre le français en ligne - Exercices et Jeux FLE - Ressources FLE - Fiches pédagogiques pour enseigner le Français - Gratuit

Related:  L'enseignement de la grammaire en FLES

La langue française : les expressions françaises et leur équivalence dans d'autres langues Ainsi de suite dans le sens… Quand vous dites en Luba « kwi andikija i pano » On ne peut pas dire couci-couça dans ce sens, non, ça ne se dit pas… Ou bien et cetera… On peut dire « wi anikije pano » mais on ne peut pas utiliser les mots comme… les mots en cadence : couci-couça, patati patata, ça ne se dit pas… C’est-à-dire dans la langue globale, il est difficile de trouver surtout les onomatopées dans ce sens. Tokaya c’est un mot de l’espagnol et cela signifie une personne qui a le même prénom qu’on a. Par exemple, je m’appelle Valentina. On va imaginer que ma voisine s’appelle Valentina comme moi. Ladilafé, ladilafé c’est une expression typiquement réunionnaise qui veut dire un cancan, un racontar, donc on dit : « Quelqu’un a dit que l’autre a fait. » Donc en fait, c’est ça, c’est un ladilafé. Pour moi, c’est le mot chiche, en français.

Home - DO.Ri.F La Boîte à histoires DULALA pour découvrir les langues en s'amusant Un outil de développement du langage et d’éveil aux langues Particulièrement adaptée pour les structures de la Petite Enfance et jusqu’à 8 ans, cette approche innovante permet de raconter en plusieurs langues des histoires animées en s’appuyant sur des objets qui symbolisent les personnages et les éléments clés de l’histoire et qui sortent comme par magie de la boîte. Les exploitations de la Boîte à histoires sont multiples : on peut raconter des histoires dans la langue de votre choix puis en français, ou en français, avec des mots clés intégrés dans une autre langue. Il s’agit d’un outil puissant de développement du langage et de valorisation du plurilinguisme. Entre le théâtre et le conte cette boîte magique permet Dans tous les cas elle offre beaucoup de plaisir aux petits comme aux grands!

Quiz France Géographie Histoire Faune Flore Gastronomie Arts Langue française Littérature Mode Cinéma et TV Chanson Vie quotidienne Religions Économie Institutions Sports Réinitialiser Crédits Crédits Textes et conception : Michel Boiron, Jean-Luc Taradel, Emmanuel Zimmert Infographie : José Encarnación Développement : Emmanuel Zimmert Illustrations :

Ta mère Bescherelle ta mère En compagnie de Jérôme Piron et Arnaud Hoedt, continuons la prise de conscience de notre rapport à la langue française en rencontrant la notion de "grammar nazi", dont l'intolérance linguistique est perçue comme une valeur positive, une réalité actuelle qui questionne aussi la norme et révèle la rigidité de celle-ci. Bonjour à toustes ! Découvrons, avec nos deux anciens professeurs convertis en libérateurs de la langue, la notion de « grammar nazi », soi-disant défenseur de la langue française, à ce point qu'il en devient odieux et pathétique, glissant dans la négation de l'évolution spontanée de la langue adaptée aux réalités changeantes qu’elle désigne.

Ressources pédagogiques - Le plaisir d'apprendre Ressources pédagogiques « Alors on chante ! » Apprenez le français en chantant « En cours », le podcast pour les profs de FLE Olympisme & Francophonie Olymp’kit – un kit pédagogique pour faire entrer le sport en classe Les Elles des Jeux Regards croisés sur la Déclaration universelle des droits de l’homme Utiliser l’intelligence artificielle en classe Ressources pédagogiques pour l’Égalité Femmes-Hommes Ressources FLAM La Fabrique, plateforme de ressources pour les enseignants de français Découvrons le DDF Activités pour la classe virtuelle Nous utilisons des cookies pour garantir la meilleure expérience possible. Sacs à histoires plurilingues par CASNAV - académie de Toulouse sur Genially Quisommes-nous ? Pour allerplus loin Avec le soutien Des fiches à télécharger : répertoire bilingue à remplir en famille et jeux... Des fiches avec les QR-codes des versions en françaiset dans une autre langue. La mise à disposition des kits de téléchargement a été initiée et coordonnée par Sophie Lapaïan et José Segura, coordonnateurs/formateurs au CASNAV de l'Académie de Toulouse. le CASNAV de Strasbourgle CASNAV de Nancy-MetzAvec le soutien de Sac à histoiresen pratique Autresressources A VENIR ! Vous mettez en place un projet sac à histoires plurilingues dans votre école ? Liste des albums D'autresalbumsà venir A venir prochainement ! le répertoirebilingue à imprimer Fiches avec audiosQR-Codes plurilingues télécharger la notice des jeux Fiches jeux (loto,memory...) à plastifier Listedesalbums liste des tapuscrits à télécharger ANGLAIS ARABE ARMÉNIEN CHINOIS ITALIEN ESPAGNOL RUSSE TURC SHIMAORE Exemple Format A5Exemple Format A4TURC A5 (PDF)TURC A4 (PDF) liste des tapuscrits à télécharger TURC notice

CLIC FLE INTERACTIF - Apprendre français en s'amusant - Apprendre en s'amusant Gramm-FLE » Hors ligne Actes du 6ème colloque de l’ENS de Sousse, Grammaires et enseignement des langues : le problème de la règle, 20-21 mai 1988Bailly D., sept 1975, « Pour une application de la linguistique théorique à l’enseignement des langues », Langages, n°39, pp.81-104Beacco J.-C., (dir.), 1985, « Descriptions pour le français langue étrangère », Langue Française, n°68Beacco J.C., 1986, « Méthodes et méthodologies », Le Français Dans Le Monde, n°205Beacco J.-C., 1987, « Quel éclectisme en grammaire ? », Le Français Dans Le Monde, n°208Beacco J.C., Chevalier J.C., 1988, Les rapports entre la linguistique et de la didactique des langues, Lehmann D., (ed), 31-48Bérard E., nov. 1989, « Modes d’emploi : grammaire utile du français », in Grammaire et français langue étrangère, Colloque de l’Anefle, Grenoble, pp.51-53Berthoud A.

Se Décrire Physiquement en Anglais | Wall Street English Se décrire en anglais est l’un des premiers exercices que nous apprenons à l’école. Cela nous permet d’apprendre à utiliser les adjectifs, les comparaisons, les ordres de grandeur et le vocabulaire. La description physique est aussi utile pour décrire une personne que votre interlocuteur ne connaît pas. Découvrons ensemble les notions que vous devez connaître pour décrire quelqu’un. Le physique en anglais Sans le savoir, vous commencez souvent par décrire quelqu’un en décrivant sa corpulence. L’âge Your little brother looks young. Ton petit frère a l’air jeune. My grandparents are old. Mes grands-parents sont vieux. La taille Popeye is a tiny strong man. Popeye est un homme très petit et fort. Autres mots possibles pour dire « petit » : short, small They’re medium-sized people. Ce sont des personnes de taille moyenne. Is she the tall girl Alex told us about? Est-ce la grande fille dont Alex nous a parlé ? His dad is very tall. Son père est très grand. Le poids He’s a bit skinny. Il est un peu maigre. Arm

Related: