background preloader

La focalisation (ou point de vue)

La focalisation (ou point de vue)
Cette page présente, de manière synthétique, les différents « points de vue » (focalisation) que peut adopter le narrateur. La focalisation zéro Exemple :« Vers le milieu du mois d’octobre 1829, monsieur Simon Babylas Latournelle, un notaire, montait du Havre à Ingouville, bras dessus bras dessous avec son fils, et accompagné de sa femme, près de laquelle allait, comme un page, le premier clerc de l’Étude, un petit bossu nommé Jean Butscha. Quand ces quatre personnages, dont deux au moins faisaient ce chemin tous les soirs, arrivèrent au coude de la route qui tourne sur elle-même comme celles que les Italiens appellent des corniches, le notaire examina si personne ne pouvait l’écouter du haut d’une terrasse, en arrière ou en avant d’eux, et il prit le médium de sa voix par excès de précaution. » […]Balzac, incipit de Modeste Mignon, 1844. La focalisation externe C’est lorsque le narrateur ne rapporte que les apparences extérieures de l’histoire. La focalisation interne Conseils de lecture

figures Voici d'abord une liste de termes très courants sur lesquels il ne faut pas buter à l'oral. Ce sont des mots qui reviennent régulièrement dans les rapports du jury, avec souvent un constat de dépit concernant soit la méconnaissance soit la prononciation de ces mots par les candidats. Aussi vous en ai-je établi une liste avec la traduction en anglais et la transcription phonétique. Cette transcription est conforme au dictionnaire de prononciation de la langue anglaise de Daniel Jones et A. C. A la suite de cette première liste que je vous conseille de connaître parfaitement, vous trouverez une liste plus longue de termes littéraires assez courants et parfois "transparents", c'est-à-dire similaires ou pratiquement similaires dans les deux langues.

Accueil modèle de lettre gratuit - courriers types gratuits pour vos démarches : LettrePratique.fr Classics of British Literature British writers who have made a lasting impact on literature is remarkable. More importantly, Britain's writers have long challenged readers with new ways of understanding an ever-changing world. The 48 fascinating lectures in Classics of British Literature provide you with a rare opportunity to step beyond the surface of Britain's grand literary masterpieces and experience the times and conditions they came from and the diverse issues with which their writers grappled. British-born Professor John Sutherland, the Lord Northcliffe Professor Emeritus of Modern English at University College London and Visiting Professor of Literature at the California Institute of Technology, has spent a lifetime exploring these rich works. Explore the Soul of Great Britain Even though the term "English literature" is familiar to most of us, when we stop to think of what exactly we mean by it, the answer is anything but simple. Britain's Literary Mosaic A Valuable Record of Societal Change

Amélioration du français - Accueil Definition and Examples of Stream of Consciousness Definition: Stream of Consciousness is a literary technique which was pioneered by Dorthy Richardson, Virginia Woolf, and James Joyce. Stream of consciousness is characterized by a flow of thoughts and images, which may not always appear to have a coherent structure or cohesion. The plot line may weave in and out of time and place, carrying the reader through the life span of a character or further along a timeline to incorporate the lives (and thoughts) of characters from other time periods. Writers who create stream-of-consciousness works of literature focus on the emotional and psychological processes that are taking place in the minds of one or more characters. Also Known As: Interior Monologue Common Misspellings: stream of conscients, steam of consciousness

Outils pour l'Edition de texte - LibreOffice est une suite bureautique libre. Une suite bureautique sert à faire du travail de bureau, et pas à écrire, c'est son principal défaut. C'est une usine à gaz dont l'ergonomie serait à revoir et dont la doc est un jeu de piste. Dès qu'on la lance, les ventilateurs commencent à tourner, et on a le temps d'aller chercher un café. Ces défauts admis, on ne peut lui trouver que des qualités. Libre Office fonctionne parfaitement sur toutes les plate-formes et sait à peu près tout faire : publipostage, gestion de site, multimédia… Au besoin, il est possible de lui ajouter des modules complémentaires dont la liste ne cesse de s'allonger. — Il possède un module de correction grammaticale, LanguageTool, en de nombreuses langues. — Il permet d'imprimer en livrets recto-verso, très pratique avec deux agrafes pour réduire l'encombrement de ses pages et ne pas les perdre, et très économique en encre et en papier. — L'exportation en PDF est aussi remarquable.

Emile Benveniste, un linguiste qui ne dit ni ne cache, mais signifie Emile Benveniste, un linguiste qui ne dit ni ne cache, mais signifie Qu’est-ce qu’un grand linguiste ? Les grands linguistes se distinguent en ceci que, connaissant et analysant les langues, ils découvrent des propriétés du langage au travers desquelles ils interprètent et innovent l’« être au monde » des sujets parlants. Je risque cette définition pour mettre en perspective l’œuvre d’Emile Benveniste (1902-1976) avec celles de certains de ces prédécesseurs qui, quoique méticuleuses et froides en apparence, n’en ont pas moins accompagné et accéléré certaines étapes les plus décisives de l’aventure humaine. Les conflits tragiques du XXe siècle tendent à faire oublier qu’il fut aussi le temps d’une exceptionnelle exploration du langage mis au cœur de la condition humaine : activité centrale, c’est la langue qui conditionne, contient et éclaire toutes les expériences humaines. Qu’est-ce donc que « signifier » ? La double signifiance L’écriture : centre et relais Signifiance et expérience

本雅明:普魯斯特的形象 本雅明:普魯斯特的形象 (德)瓦爾特本雅明/文 張旭東/譯 馬塞爾普魯斯特的三十卷《逝水華年》來自一種不可思議的綜合,它把神秘主義者的凝聚力、散文大師的技巧、諷刺家的鋒芒、學者的博聞強記和偏執狂的自我意識在一部自傳性作品中熔于一爐。誠如常言所説,一切偉大的文學作品都建立或瓦解了某種文體,也就是説,它們都是特例。 我們知道,在他的作品裏,普魯斯特並非按照生活本來的樣子去描繪生活,而是把它作為經歷過它的人的回憶描繪出來。 拉丁文“文本”的原義是“編織”。 普魯斯特如此狂熱地追求的東西到底是什麼呢? 在記憶的蜂巢裏他為自己營造了容納思想幼蟲的房屋。 但的確有一種二元的幸福意志,一種幸福的辯證法:一是讚歌形式,一是挽歌形式。 孩子們都熟知這個世界的象徵物:洗衣筐裏卷好的長筒襪既是一個“包裹”又是一個“禮物”,它具有這個夢幻世界的結構。 最重要的話並不總由人高聲宣告。 我們在不止一處看到了普魯斯特的影子。 在他的作品裏亦有同孟德斯鳩相對應的人物。 普魯斯特對那些進入貴族圈子所必需具備的訓練從不厭倦。 在那些沙龍裏度過的日月裏,普魯斯特不僅把阿諛的惡習發展到神學高度,也把好奇心培養到極點。 在這種創造性中,他對植物性生命的嗜好值得我們認真看待。 無論怎麼説,形形色色的傭人一直是普魯斯特熱衷的題材。” 普魯斯特的好奇心裏有種偵探成分。 上個世紀在格列諾布爾(Grenobie)有家旅館名叫Au Temps Perdu(逝去的時間),不過我不知道它現在是否還存在。 普魯斯特不可思議地使得整個世界隨著一個人的生命過程一同衰老,同時又把這個生命過程表現為一個瞬間。 自從洛耀拉(Loyola)的宗教苦行以來還沒有比這更極端的自我沉溺。 普魯斯特自我沉溺的中心同樣是孤獨,這種孤獨用風暴般的力量把整個世界拖進了它的漩渦。 這對普魯斯特來説是最為陌生的異物。 這種挑釁性的、不穩定的個性甚至影響到讀者,只需回顧一下普魯斯特行文中沒完沒了的“不是……就是”就足夠了。 在這種疾病面前大夫們束手無策,但作家本人卻能有條不紊地將它利用起來。 許多創造的天才用他們傲視一切的英雄主義突破了自身的弱點。 文學大講堂

Related: