
100 nord 100 nord – er en hel verden med små dokumentariske lydfortællinger, lydscener og reportager fortalt af 100 stemmer i alderen 1- 100 år rundt omkring i Danmark, Sverige og Norge. Du kan klikke dig igennem de 100 stemmer og høre og læse små, spændende beretninger fra 100 år i Norden fortalt af børn, unge, voksne, gamle og meget gamle…… Alle bidrager til en spændende og anderledes historieskrivning. Og samtidig lærer du at lytte til et andet sprog, at læse et andet sprog og forstå et andet nordisk lands kultur. Hvert lille audioportræt bærer en historie i sig. Der ligger udskrift af alle stemmer mellem 1-100 år. 100 Nord kan bruges både i folkeskolen og på gymnasiet i Danmark, Norge og Sverige. De hundrede stemmer er optaget og redigeret af tre nordiske dokumentarister: Anna Elisabeth Jessen fra Danmark, Sara Lundin fra Sverige og Ragna Nordenborg fra Norge. Optagelserne er redigeret og klippet meget stramt og skarpt ned til cirka to minutter. Projektet er støttet af Nordplus 1 år.
Nordiska språk Eleven kan ge exempel på nationella minoritetsspråk, föra enkla resonemang om språkliga varianter inom svenskan samt ge exempel på tydligt framträdande språkliga likheter och skillnader mellan svenskan och närliggande språk. Lgr 11 s.230 Vi har jobbat med nordiska språk i samband med att vi har jobbat med Norden i geografi. Det är väldigt roligt att jobba med det kunskapskravet tycker jag. Nu finns det så många sidor på nätet man kan ta hjälp av och få stöttning och inspiration av. Vi lyssnade på olika språk, jämförde ord och letade likheter och skillnader. Minoritetsspråk De språk som är nationella minoritetsspråk i Sverige är finska, meänkieli, samiska, jiddissch, och romani. På språkrådets sida, som texten ovan kommer ifrån, kan man läsa mer om språken. Nordiska språk Kolla, jämför och lyssna på de nordiska språken genom att klicka på länken. När du lyssnar på Sahara och David kan du leta efter likheter och skillnader mellan språken. 1. 3. 4. 5.
nordeniskolen Nordsnakk | Rörelse för Nordens språk Undervisning i nordiska språk Grannspråk: övningar i danska och norska Alla övningar lämpar sig att arbeta med inom svenskämnet. Flera av dem passar också bra till ämnesintegrerade arbetspass. Många av övningarna kan genomföras under en lektion på 60 minuter. Grannspråk: övningar i danska och norska Norden i skolan En samnordisk undervisningsplattform som ger lärare och elever stöd i att arbeta med danska, norska och svenska, både i grundskolan och på gymnasiet. Undervisningsplattformen Norden i skolan Bildordboken Lexin Med hjälp av att klicka på bilder från olika teman så som familj, människokroppen eller väder kan du få orden upplästa på en mängd olika språk, däribland bokmål, nynorska, danska, finska, syd- och lulesamiska, grönländska samt färöiska. (4-6, 7-9, Gy) Bildordboken Lexin, norsk startsida, webbplatsen drivs av forskningsinstitutet Uni Reserach Spela spel på nordiska språk På webbplatsen Paxel123 kan du spela olika ord- och räknespel. Spela spel på nordiska språk på webbplatsen Paxel123 Fakta om Norden
Färöiska - Skolbok Precis som Island koloniserades Färöarna under 800-talet e.kr. Det var främst sjömän från Västnorge som bosatte sig på den karga ögruppen och det språk dessa nybyggare talade är fortfarande likt det språk man talar på Färöarna i nutid. Färöiskan är så likt isländskan att en färöing och en islänning förstår varandra på samma sätt som en svensk och en dansk gör. Sång och dans Visor och ballader har alltid varit viktiga på Färöarna. Exempel på färöiska I denna färöiska kärleksvisa är det en sjöman, långt från hemmet och kärestan, som uttrycker sin längtan och sjunger den älskades lov. TÚ LÝSTI | DU SKINNEDE (dansk) Tú lýsti tá ið eg fyrst teg så, | Du skinnede, da jeg så dig første gang, ímillum hinar sum havsins hjómur, | som havets skum blandt alle de andre, tú sum ein sól millum stjørnur var, | du var som en sol iblandt stjernerne, sum rósan von millum blómur. | som en smuk rose iblandt blomster. (Beinisvørð= ett högt berg på Färöarna) Fader vår Färöisk kvaddans
Isländska - Skolbok Historia Isländsk handstil. Island uptäcktes av vikingar på mitten av 800-talet och var en självständig stat från 900-talet till år 1262, då landet hamnade under norskt styre och därefter tillsammans med Norge under danskt styre. Största delen av de som först flyttade till Island kom från den norska västkusten och grunden till dagens isländska är norskan från 800-900 talet. Man känner rätt väl till det isländska folkets födelsehistoria eftersom böcker skrivna på 1100- och 1200-talet bevarats till våra dagar. Fram till 1300-talet fanns inga nämnvärda skillnader mellan norskan och isländskan, men sedan började norskan genomgå stora förändringar. bibliotek = bókasafn (boksamling) kontor = skrifstofa (skrivstuga) teater = leikhús (spelhus) pass = vegabréf (vägbrev) dator = tölva (sammansättning av tal och völva ) telefon = sími (tråd) barometer = loftvog (luftvåg) margarin = smjörlíki (något smörliknande) bli opererad = vera skorinn upp (bli uppskuren) demonstrera = halda kröfugöngu (hålla kravgång)
Norska - Skolbok Historian bakom norskan Språkfördelning bokmål och nynorsk I Norge finns två olika språk: bokmål och nynorsk. De två språken liknar varandra mycket, men många ord stavas och böjs olika. Bokmål används främst av dem som bor i Oslo och i de större städerna, medan nynorsk är koncentrerat till glesbygderna — till fjorddalarna i väster och till fjällbygderna. Norge under danskt välde Norge blev ett självständigt kungarike år 872 och under vikingatiden spreds det norska språket med vikingar till både Island och Färöarna. Unionstiden 1814-1905 Unionsflaggan År 1814 tvingades Danmark att överlämna Norge till Sverige. Det fanns två vägar att gå. Bokmål Genom att införa norska ord i skriftspråket och genom nya lagar om hur ord skall stavas skapades ”bokmålet” i mitten på 1800-talet. Nynorsk Ivar Aasen, teckning. Samtidigt skapade den norske språkforskaren Ivar Aasen ett helt nytt norskt skriftspråk: nynorsk, eller landsmål som det kallades i början. Författare Norskan har en lång rad av författare.
Finska och meänkieli - Skolbok Finska dialekter (engelsk text) Finskan räknas inte som et nordiskt språk, utan som ett språk man talar i Norden. Finskan har nämligen andra rötter och ett annat språkträd än de germanska språken: svenskan, norskan, danskan, färöiskan och isländskan. Många forskare tror att de människor som talade germanska språk flyttade in i Sverige och Skandinavien söderifrån, medan de som talade finskans och samiskans ursprungsspråk flyttade in i Finland och sedan Skandinavien österifrån. Eftersom språken kommit från så skilda håll är det också väldigt stor skillnad mellan dem. I Finland är det däremot många människor som talar svenska och svenska är ett obligatoriskt ämne i skolan från år 7 och i gymnasiet, något som inte är så väldigt populärt i skolor där finska dominerar eftersom de eleverna har liten eller ingen användning av språket. Författare Finland har en lång rad av kända författare. Mumintrollen Introduktion till mumintrollen både på svenska och finska. Finnar eller finländare? Meänkieli Hej!
Danska - Skolbok H C Andersen, en av Danmarks mes kända författare Danskan är ett nordiskt språk som är starkt påverkat av ”plattyskan”, en tysk dialekt som talas i norra Tyskland längs gränslandet mellan Danmark och Tyskland. Danska talas, förutom i Danmark, också i Sydslesvig, det tyska område rakt söder om Danmark, som var danskt fram till år 1864. Danskan och norskan är dessutom så lika varandra att bokmål i skriven form nästan är identisk med danskan, mycket beroende på den union Danmark och Norge var i fram till 1814. Från Köpenhamn styrs inte bara Jylland, Själland och de andra öarna i det vi oftast tycker är Danmark. Sedan många hundra år ansvarar danska regeringen även för Färöarna och Grönland. Danmark har haft många dialekter, men då Köpenhamnområdet har haft så stor påverkan på resten av det lilla landet har dialekterna mer och mer försvunnit samtidigt som riksdanskan, den danska man talar runt Köpenhamn, blivit standardspråk. Karta över Danmarks olika dialekter Författare Så skriver danskarna
Samiska - Skolbok Det samiska språket är släkt med finskan, men så pass olikt att en same och en finne inte förstår varandra. Samiskan är uppdelad i flera olika dialekter som dessutom är så olika varandra att samer som bor långt ifrån varandra inte förstår varandra. Det samiska språket är mycket påverkat av samernas traditionella levnadssätt och är mycket rikt på ord som rör naturen och renskötseln. I renskötseln är samiskan väldigt användbart eftersom det har hundratals ord som rör just renar som inte finns i svenskan eller finskan. I samernas område ligger snön på marken hälften av året så det finns naturligtvis också en mängd ord för att beskriva snö. Samisk kultur Den samiska kulturen var en nomadkultur där samerna följde renarnas vandringar från fjälltopparna på sommaren ner till skogarna på vintern. Exempel på samisk kultur Dialekter Samiskan indelas i tre huvuddialekter: östsamiska, centralsamiska och sydsamiska. Språkuppbyggnad Det nordsamiska alfabetet: Ortnamn Samiska lånord vátjav – vaja (renko) Exempel
The Tree of Languages Illustrated in a Big, Beautiful Infographic Click image, then click again, to enlarge Call it counterintuitive clickbait if you must, but Forbes' Pascal-Emmanuel Gobry made an intriguing argument when he granted the title of "Language of the Future" to French, of all tongues. "French isn’t mostly spoken by French people and hasn’t been for a long time now," he admits," but "the language is growing fast, and growing in the fastest-growing areas of the world, particularly sub-Saharan Africa. The latest projection is that French will be spoken by 750 million people by 2050. I don't know about you, but I can never believe in any wave of the future without a traceable past. "When linguists talk about the historical relationship between languages, they use a tree metaphor," writes Mental Floss' Arika Okrent. Would you like to support the mission of Open Culture? Also consider following Open Culture on Facebook and Twitter and sharing intelligent media with your friends. via Mental Floss Related Content:
Langues celtiques Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Carte des langues celtiques aujourd'hui Carte de l'expansion celte entre l'âge du fer et l'Antiquité.1. Civilisation de l'Hallstatt et 2. Civilisation de La Tène Les langues celtiques forment un groupe de langues indo-européennes séparé en deux branches (continentale et insulaire). Parmi les langues celtiques parlées aujourd'hui, et après la reconnaissance en juillet 2002 du cornique comme langue minoritaire par les autorités du Royaume-Uni, la langue bretonne, parlée en France par 300 000 locuteurs, reste la seule langue celtique encore parlée à ne pas avoir de statut officiel dans sa zone culturelle. Celtique continental[modifier | modifier le code] Les langues de ce groupe étaient parlées sur le continent européen. Celtique insulaire[modifier | modifier le code] Groupe gaélique (ou goïdélique)[modifier | modifier le code] Ces trois langues dérivent du vieil irlandais, un idiome littéraire important, parlé entre le VIIIe siècle et le Xe siècle).
les druides Le monde celtique était constitué d'un morcellement de peuples, sans unité politique stable. Il est donc difficile de dresser un portrait commun aux druides Gaulois, Celtes de la péninsule Ibérique, Irlandais et Gallois. Cependant, certains points culturels apparaissent communs à ces différents peuples celtes. Les druides faisaient partie de la classe sacerdotale celtique, qui se divisait principalement en trois spécialités : les druides, les bardes et les devins. En haut de la hiérarchie se trouvaient bien entendu les druides. Dans son ouvrage sur la guerre des Gaules, César (100 à 44 av. Le mot druide utilisé également en Irlande, vient de dru-, "chêne" et -wid- "voir, savoir. La classe sacerdotale celtique était également composée de bardes, mot utilisé en Irlande: bard, et au Pays de Galles : bardd. Autre catégorie de druides : les devins. Des écrits parlent de druidesses ayant vécues au IIIè siècle, mais la classe sacerdotale semblait plutôt réservée aux hommes.