background preloader

Mox's blog

Mox's blog
Related:  TRADUCCIÓN ASISTIDA

Naked translations Ones and twos 16 novembre 2015 Jouer au golf, c'est génial : on passe du temps dans des endroits magnifiques et on apprend de nouvelles expressions. Récemment, après une partie, l'un des employés du golf, me voyant un peu perdue, m'a expliqué où se trouvait le vestiaire des femmes, et a ajouté que "the blower's over there for your ones and twos" (la soufflette est pas là pour vos uns et deux). J'ai hoché la tête, comme si je comprenais ce qu'il racontait ; j'ai l'habitude de devoir naviguer à vue dans l'univers du golf. Ce n'est que lorsque je me suis retrouvée devant la soufflette que la solution m'est venue : "Shoes rime avec ones and twos!". (Au cas où vous vous demandiez à quoi ça ressemble, voici une soufflette) L'argot rimé londonien a plusieurs expressions pour les shoes : Scooby's (Scooby Doos) St. Cockney Rhyming Slang Pakistan 26 août 2015 Après l’Iraq, le Pakistan. Article de Wikipedia sur l'étymologie du mot Pakistan Irak ou Iraq ? 28 juillet 2015 Alors, quelle lettre adopter ?

freebudget - Última versión 2018. Descargar gratis What makes a good, successful and happy translator: PART 1 | The Translator's Teacup | Translation blog by German to English translator Rose Newell of Lingocode | The Translator's Teacup I love what I do. Working when I work, on what I want, for whom I want. Working as a freelance translator is a profession and lifestyle that suits me perfectly, so I would recommend it to anyone with a similar mindset and the appropriate skills. What makes a good translator First off, you need to be good at translation. Source language skills You should be able to understand the majority of texts without the aid of a dictionary, to the standard of an educated native-speaker. Whilst many translators have at least a Bachelor’s degree in either translation, languages or a field related to their specialism, there are some excellent translators out there who do not. In addition to the pure linguistic skills, you should also be familiar with how the language is currently used, together with commonly used slang, dialect, and new words borrowed from other languages (if appropriate). How to improve Target language skills As communicators, our role is to ensure smooth transfer of information. Education

Les Piles intermédiaires home Vida de traductor | Blog sobre traducción de Manuel Saavedra, profesional autónomo. The Savvy Newcomer | Tips and resources for translators and interpreters YouAlign Aberraciones del Espanglish ClaireCoxTranslations | Lines from a linguist bitext2tmx: un alineador de bitextos multiplataforma ¿Qué es bitext2tmx? bitext2tmx es un programa para segmentar y alinear las frases traducidas correspondientes de dos ficheros de texto llano y generar una memoria de traducción para usarla en programas de traducción asistida; en particular, bitext2tmx es un buen compañero para otros programas como OmegaT, un programa de traducción asistida multiplataforma. Este programa está escrito en el lenguaje de programación Java, de manera que se puede usar en cualquier que tenga un intérprete de Java disponible. Aquí pueden ver un pantallazo de la versión actual (0.9) preparado por Marc Prior para su página sobre herramientas de alineamiento. ¿Quién lo está desarrollando? El desarrollo inicial y actual lo realiza fundamentalmente Susana Santos con la ayuda de Sergio Ortiz-Rojas y Mikel L. También contribuyen otros miembros del proyecto, proceedentes de la comunidad de código abierto Descargas Requisitos Licencia bitext2tmx se distribuye con licencia GNU General Public License

El Carpintero Traductor | Un blog sobre traducción para personas humanas Sistema Dewey de clasificación El Sistema de Clasificación Decimal Dewey (también llamado CDD) es un sistema de clasificación de bibliotecas. Fue desarrollado por Melvil Dewey, bibliotecario del Amaestra Colegie en Massachusetts, RE. U., en 1876. Las 10 grandes clases que lo conforman son (basadas en la Edición 14 abreviada, traducida en el año 2008[2]​) 000 - Ciencias de la Computación, Información y Obras Generales.100 - Filosofía y Psicología.200 - Religión, Teología.300 - Ciencias Sociales.400 - Lenguas.500 - Ciencias Básicas.600 - Tecnología y Ciencias Aplicadas.700 - Artes y recreación.800 - Literatura.900 - Historia y Geografía Estas categorías principales se subdividen a su vez cada una de ellas en diez clases, en un modelo jerárquico decimal, de diversos niveles. Otros niveles[editar] 800 - Literatura 880 - Literatura eslava 882 - Literatura rusa Y así sucesivamente, como puede observarse, cada nivel es una especialidad del anterior. Véase también[editar] Referencias[editar] Enlaces externos[editar]

Related: