
8 idées auxquelles penser pour accueillir les élèves non francophones au mieux Quand un élève ne parlant pas français arrive dans notre classe, ce n'est pas évident à gérer, aussi bien pour lui que pour l'enseignant·e. Johannie nous livre dans cet article des choses à avoir en tête pour que l'adaptation se fasse en douceur et que l'enfant soit rapidement plongé dans les apprentissages ! Vous avez peut-être déjà vécu ce moment. Imaginez maintenant que ça, ça devient votre quotidien, et qu’en plus vous êtes un enfant… Vous êtes un enfant qui débarque dans une nouvelle école, sans ami, sans comprendre le français, et en plus, on va vous demander d’y aller tous les jours et d’y apprendre des trucs. Voici donc quelques pistes de réflexions et conseils pour accueillir au mieux un enfant non francophone et le soutenir dans une étape de sa vie loin d’être évidente. IDÉE N°1: Comment ça va ? On retourne dans le métro à Prague. IDÉE N°2 : pas besoin de devenir bilingue, quelques mots suffisent. IDÉE N°3 : Expliquer pour rassurer. IDEE N°4 : Quelle langue pour quand ?
Padlet : ressources pour inclure les élèves allophones dans les disciplines | CASNAV de l'Académie de Toulouse Aller au contenu principal Padlet : ressources pour inclure les élèves allophones dans les disciplines Padlet FLSCO : Langue(s) des disciplines Référentiels de compétences Ressources autour des consignes Ressources autour du lexique spécifique aux disciplines (imagiers, lexiques bilingues, activités...) Du côté des disciplines : mathématiques Du côté des disciplines : sciences Du côté des disciplines : histoire-géographie Du côté des disciplines : français Du côté des disciplines : EPS Séquences et outils pratiques en FLS Bibliographie/sitographie Cliquer sur l'icône Image pour agrandir le padlet. Vous n'avez pas encore autorisé les cookies requis. Copyright © 2021 - Rectorat de l'académie de Toulouse Mentions légales Accessibilité : non conforme
Mon Grand Imagier Bilingue (arabe-français) - قاموسي المصوّر الكبير - ثنائيّ اللّغة: عربي - فرنسي - Collectif - Livre sur Orientica.com Edition de luxe avec couverture cartonnée et rembourrée. « Mon Grand Imagier Bilingue », spécialement conçu pour découvrir les langues étrangères, est un estimable dictionnaire richement illustré afin de répondre à la curiosité insatiable des enfants. C’est le compagnon idéal des années d’école, il permettra de développer vos connaissances linguistiques en arabe et en français dans tous les domaines du savoir. Cet imagier pédagogique et ludique, qui comporte des milliers de mots dans les deux langues, illustrés et regroupés en thèmes, permet de faciliter la lecture et l’apprentissage en stimulant la mémoire visuelle. Aussi, les illustrations des différentes scènes et situations de la vie quotidienne familiarisent l'enfant avec le monde qui l’entoure et l’accompagnent en douceur dans l’apprentissage de ces deux langues précieuses. Cet outil indispensable pour toute la famille aidera chacun à développer ses compétences en lecture, écriture et orthographe.
Ressources pour enseigner avec des élèves allophones - Site de l'inspection de l'Education Nationale de Saint-Jean d'Angély Voici quelques ressources pour enseigner en classe avec des élèves allophones : 1) Le logiciel Balabolka, le programme Balabolka permet la lecture des fichiers texte à haute voix par un simple Copier/Coller. 2) Google Traduction permet des transcriptions écrites dans plusieurs langues. Il est aussi possible d’obtenir une saisie vocale instantanée avec Google Drive (il faut posséder un compte). 3) Le portail ARAGON propose ARASAAC qui offre des ressources graphiques ainsi que des matériels qui facilitent la communication. 4) 1000 mots d’Educampa est un logiciel d’aide à l’apprentissage de la lecture destiné aux enfants de 5 à 7 ans et au delà dans le cadre de la remédiation. 5) Il était une histoire : Véritable bibliothèque numérique, le site propose plus de 100 histoires disponibles à la lecture, mais également à l’écoute au format mp3. 8) Site d’apprentissage du lexique qui propose des cours pour apprendre et étudier le français. 9) Site de ressources proposées par un enseignant de CLIN.
Sandrine Baud : Le français terre d’accueil Comment enseigner le français à des adolescents qui ne sont jamais allés à l’Ecole, qui sont éloignés de l’écrit, qui découvrent un nouveau pays et une nouvelle langue ? C’est la mission de Sandrine Baud, professeure de lettres au collège Saint-Pol-Roux à Brest, chargée de l’UPE2A-NSA, c’est-à-dire d’accueillir mineurs isolés venus d’Afrique ou d’Afghanistan, enfants syriens dont les familles ont obtenu le droit d’asile, adolescents roms en situation précaire. Ces parcours lancent des défis pédagogiques que relève au quotidien l’enseignante, les amenant par exemple à échanger avec d’autres collégiens, interagir via les réseaux sociaux, participer à un concours de slam … Le beau témoignage de Sandrine Baud montre combien enseigner constitue une aventure et un décentrement. L’Education nationale aime les sigles : pouvez-vous expliquer ce que recouvre le sigle UPE2A-NSA ? Comment, professeure de lettres, êtes-vous devenue professeure de Français Langue Seconde en UPE2A-NSA ?
EOLE - Education et ouverture aux langues à l'école Le site d'EOLE Education et ouverture aux langues à l'école comprend quatre volets : EOLE Education et ouverture aux langues à l'école. Volume 1 et 2, deux ouvrages parus en 2003. Le premier volume contient 16 activités destinées au niveau primaire (1H à 4H) tandis que le volume 2 regroupe 19 activités pour les degrés 5H à 8H. EOLE en autonomie : de nouvelles activités basées sur EOLE Éducation et ouverture aux langues à l'école Vol. I et II, légères et ludiques, ont été conçues pour que l'élève puisse travailler en complète autonomie. EOLE ET PATOIS : 35 activités d'éveil aux langues visant à faire découvrir aux élèves la richesse des langues patrimoniales, de la famille gallo-romane essentiellement. Séance de feuilletage au CDI pour un public de primo-arrivants Modalités -Lieu : C.D.I. -Durée de la séance : 1 heure 30 -Classe concernée : classe d’accueil (Clac) -Concertation : environ 1 heure. -Préparation : réalisation de la fiche 4 : 30 minutes Objectifs  Objectifs documentaires : -travailler en groupe -s’initier à la lecture d’un périodique : repérage du titre, du numéro et de la date. Déroulement de l’activité : présentation, travail de groupe 1ère étape : installation du groupe à une table commune. Heure de concertation et partage des rôles. Cette heure permet de trouver un compromis entre un vocabulaire précis, mais trop technique ou abstrait pour notre public et un vocabulaire trop vague. Bilan de l’activité. - Manipulation et recherche ont pu mobiliser les élèves durablement. cliquez sur le logo pour accéder à la notice Edu'base
Outils d'aide à l'apprentissage de la langue française - Casnav