background preloader

Bibliothèque

Facebook Twitter

Gallica Box : un dispositif de partage de documents Gallica.

Calibre

Page d'accueil de la Bibliothèque numérique mondiale. Dumaspere.com, le site officiel de la Société des Amis d'Alexandre Dumas. Télécharger 40000 livres gratuits vers Dropbox. Il y a quelque temps nous avons parlé d’une liste de sites des livres gratuits en ligne.

télécharger 40000 livres gratuits vers Dropbox

Vous pouvez toujours y jeter un oeil pour chercher un livre à lire ou à télécharger. Aujourd’hui je viens pour parler d’un autre site qui ne présente pas peut-etre suffisamment de livres en français mais qui vient avec une belle option au niveau du stockage des livres téléchargés. télécharger 40000 livres gratuits vers Dropbox Il s’agit du projet Gutenberg. Un site qui offre une centaine de livres gratuits en plusieurs langues à savoir l’Anglais, l’allemand et le Francais. Pour ce faire c’est très simple, il suffit d’aller dans la page du téléchargement d’un livre puis à coté de l’ancien lien du téléchargement sur le bureau vous trouverez un autre lien vers Dropbox. La Bibliothèque numérique. Le réseau CANOPÉ complète et enrichit son offre de ressources éducatives avec un grand nombre de livres accessibles sur supports numériques (tablettes, smartphones, ordinateurs…) Télécharger la brochure.

La Bibliothèque numérique

Accès possible depuis : Pour les lycées à travers en cliquant directement ici : CORRELYCEPour les professeurs documentalistes, vous pouvez intégrer dans e-sidoc, ou une page WEB du site du lycée, un article contenant le code html téléchargeable ici : Intégration depuis esidoc ou site web de la bibliothèque numérique. Il suffira de changer simplement le nom du lycée dans ce modèle.Pour les collège équipé de l’ENT eTOP, vous devez demandez l’activation du connecteur « Vers la bibliothèque numérique » à l’administrateur. L’accès sera alors direct depuis les ressources du CDI dans le menu de gauche. Communication pour écritech 2013: Articles en relation par mots clés. Honoré de Balzac - La Comédie humaine. OpenEdition Books. Presses universitaires de Caen - La rhétorique de Swift dans Gulliver’s Travels : remettre en question(s) 1 Édition utilisée : Gulliver’s Travels, Paul Turner (éd.), Oxford, Oxford University Press, 1998.

Presses universitaires de Caen - La rhétorique de Swift dans Gulliver’s Travels : remettre en question(s)

N (...) 1Apparemment naïve – un marin fait le récit de ses voyages – en réalité complexe et retorse, l’écriture de Gulliver’s Travels déconcerte le lecteur, suscite toujours la même question : où Swift veut-il en venir ? 1 Vu la diversité des interprétations et des réactions critiques, toute certitude paraît impossible à atteindre. Deux ordres de difficultés : d’abord, dans cette narration à la première personne, en vertu d’un incessant chatoiement narratif il n’y a pas de voix dominante, pas d’autorité à qui le lecteur pourrait, une fois pour toutes, faire confiance ; ensuite, dans sa lettre à son cousin, Gulliver affirme que le texte est dénaturé par un travail éditorial effectué contre sa volonté : By your great and frequent Urgency you prevailed on me to publish a very loose and uncorrect Account of my Travels (xxxv). 2Par ailleurs, Swift écrit à Pope le 27 novembre 1726 : 5 L.

Jean-Jacques Rousseau. RousseauOnline : Les rêveries du promeneur... Ces choses-là - Marianne Alphant. Juliette Drouet, lettres à Victor Hugo - édition savante en ligne. Juliette Drouet, lettres à Victor Hugo - édition savante en ligne Depuis 2012 - Cérédi (Université de Rouen), équipe universitaire dirigée par Florence Naugrette.

Juliette Drouet, lettres à Victor Hugo - édition savante en ligne

Présentation du site : Ce site propose l’édition savante de la correspondance de Juliette Drouet à Victor Hugo : environ vingt-deux mille lettres annotées par une équipe universitaire, publiées progressivement sur la présente plate-forme. Juliette Drouet (1806-1883) ne fut pas seulement la compagne au long cours de Victor Hugo. Elle fut aussi une inlassable et prodigue épistolière. Maximes. Réflexions morales[modifier] Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés. 1[modifier] Ce que nous prenons pour des vertus n’est souvent qu’un assemblage de diverses actions et de divers intérêts, que la fortune ou notre industrie savent arranger ; et ce n’est pas toujours par valeur et par chasteté que les hommes sont vaillants, et que les femmes sont chastes. 2[modifier] L’amour-propre est le plus grand de tous les flatteurs. 3[modifier] Quelque découverte que l’on ait faite dans le pays de l’amour-propre, il y reste encore bien des terres inconnues. 4[modifier] L’amour-propre est plus habile que le plus habile homme du monde. 5[modifier] La durée de nos passions ne dépend pas plus de nous que la durée de notre vie.

Maximes