Solarworld：前途何在？ （德国之声中文网）波恩的上空挂着厚厚的云层。 只有弗兰克·阿斯贝克（Frank Asbeck），风雨飘摇中的“太阳能世界”（Solarworld）公司的老板，在抵达决定他毕生心血的公司命运的股东大会时，面带微笑。 “我把今天的雨看作是一个积极的信号，因为它能洗干净太阳能模板”，他说，然后指着铅灰色的天空，“之后，就尘埃落定”。 弗兰克·阿斯贝克（Frank Asbeck） 穿着短大衣的老板希望有一个新的开始，他更让人想到巴伐利亚的旅店店主，而非拥有两个可以俯瞰莱茵河的城堡和私人猎场的、腰缠万贯的大企业家。 鼎盛时期，阿斯贝克的企业市值高达50亿欧元；今天，几乎一文不值。 “我们拥有股权才一年”，一位年长的女股东说。 德国的光伏产业目前正在走下坡路 没有人生气，只有“失望”。 繁荣过后，竟是破产潮 “太阳能世界公司兴起的时候，正处于一个许多太阳能企业都在发展的阶段”，行业杂志《光子》（Photon）的主编菲利普·维尔特（Philippe Welter）说。 对德国公司Q-Cells，Solon或者Conergy来说，这种“成长快，衰退也快”的过程已经随着破产、分拆，或者部分出售给外国公司而宣告结束。 太阳能产业仍是朝阳产业？ 不过，即使是能源专家也无法肯定，太阳能产业在德国是否还有未来。 弗劳恩霍夫太阳能系统研究所（Fraunhofer ISE）的负责人埃克·韦伯（Eicke Weber）也持类似的看法。 但是也有不同的意见。 因此，在那些工资水平远远低于德国的国家，公司就会迅速扩大，然后再把太阳能模板以较低的价格出售。 “我们都陷了进来”，“太阳能世界”的一位股东叹气说道。
作者：Schmeller, Johanna 编译：简如 责编：苗子. 全球暖化的速度在北極加快一倍. Nuclear power? Yes please... - Green Living - Environment. The one-time opponents of nuclear power, who include the former head of Greenpeace, have told The Independent that they have now changed their minds over atomic energy because of the urgent need to curb emissions of carbon dioxide.
They all take the view that the building of nuclear power stations is now imperative and that to delay the process with time-consuming public inquiries and legal challenges would seriously undermine Britain’s promise to cut its carbon emissions by 80 per cent by 2050. PSI: Nuclear power: for and against: Stephen Tindale. The primary role of PSI is to inform and influence public policy through research.
In 2009, PSI joined the University of Westminster and is located within the Faculty of Architecture and the Built Environment. PSI is politically neutral and is not affiliated to any political party, commercial interest or pressure group. Our main source of income is derived from grants and commissions for individual research projects received from a variety of sources, including: government departments such as Defra and DECC; government agencies such as ACAS and the Environment Agency; charitable trusts such as the Joseph Rowntree Foundation and the Nuffield Foundation; research councils such as the Economic and Social Research Council and NERC; the European Commission; and companies.
PSI's principal current focus is on the environment and sustainable development. Policy research often addresses issues requiring interdisciplinary approaches and we frequently undertake collaborative projects. Stephen Tindale. Stephen Tindale was the Executive Director of Greenpeace in the United Kingdom until 2005. He is the co-founder of the organisation Climate Answers, and Associate Fellow at the Centre for European Reform.
Career His past roles have included Senior Research Fellow on environment and energy at the Institute for Public Policy Research. References External links Greenpeace UK. 人間異語：總統請聽我的良心諫言（上） Climate change: The measure of global warming. 福島媽媽的母親節呼籲：台灣不要成為下一個充滿謊言的福島. 遷台避難日籍媽媽呼籲：台灣不要成為下一個充滿謊言的福島.
Greenhouse gas levels pass symbolic 400ppm CO2 milestone. The world's air has reached what scientists call a troubling new milestone for carbon dioxide, the main global warming pollutant.
Monitoring stations across the Arctic this spring are measuring more than 400 parts per million of the heat-trapping gas in the atmosphere. The number isn't quite a surprise, because it's been rising at an accelerating pace. Years ago, it passed the 350ppm mark that many scientists say is the highest safe level for carbon dioxide. It now stands globally at 395. [新聞] 科學家總結即使是最低量的輻射也有害 - 看板 Ecophilia. 海平面升高就在眼前 索羅門島民面臨搬遷抉擇. 朗加朗加（Langa Langa）潟湖位於馬萊塔島（隸屬索羅門群島）的西海岸，幾個世紀來有數千人住在這看似平靜水域裡的人工島嶼。
Legacy Danger: Old Nuclear Waste Found in English Channel. Some 28,500 containers of radioactive waste were dropped into the English Channel between 1950 and 1963.
Experts have assumed that the containers had long since rusted open, spreading the radioactivity throughout the ocean and thus rendering it innocuous. But a new investigative report from the joint French-German public broadcaster ARTE has concluded that the waste is still intact at the bottom of the sea. As part of an investigative report set to air on April 23, affiliated German public broadcaster SWR sent an unmanned, remote-controlled submarine into the canal's depths, where they discovered two nuclear waste barrels at a depth of 124 meters (406 feet) just kilometers from the French coast. Why is there radioactive waste in the English Channel? It looks like the English Channel is more than just polluted -- in a sense, it's also radioactive.
On Friday, Der Speigel reported that a team of German journalists has discovered barrels of radioactive waste at the bottom of the waterway, just a few miles off the French coast. Apparently, the British and the Belgians threw 28,500 such barrels into the English Channel between 1950 and 1963 -- the year that the British Radioactive Substances Act of 1960 came into effect. The existence of the barrels isn't a secret, but experts had assumed that the containers rusted open years ago, allowing the nuclear material to dissipate to harmless concentrations. Instead, photos from an unmanned submarine showed that at least some of the tens of thousands of barrels are very much intact -- prompting German environmentalists to call for their removal. Wood: The fuel of the future. 科技視野 @ 小亨利的綠色森林.
Posted by imhenry at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣(255) 在核能議題的爭論中，常見被反對者引用的例子是奧地利。
奧地利是個非核化運動的前輩，早在1979年美國三浬島核電廠事故之前，就以全民公投方式停止核能的開發應用，並將非核完成立法。 因此這個例子被拿來作範例來看，甚至當作追求非核的標竿，把當時成功阻止興建完成Zwentendorf核電廠營運的公民行動，視作我們應該群起覺醒的前例。 當然，公民意識的價值，能強化大家對共同問題的關心，監督關係社會不適當的作為。 然而，奧地利的非核化，不能僅僅解釋成做與不做的決定，以及公民意識的覺醒那麼簡單，它有環境條件甚至文化層面的結構基礎。 Posted by imhenry at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣(165)
重要參考網站. 臺灣能源、核四與核安. 全球趨勢、觀察. 各國核能與能源觀察. 日本能源政策. 福島核災. 日本脫原發. 小出裕章：核電幻想破滅，走向對抗.