background preloader

Langue

Facebook Twitter

Histoire de l'écriture, de l'imprimerie et de la typographie. Typographie & héraldique // Autour du graphisme. Histoire de la typographie Typographie & Civilisation est le premier site de Jean-Christophe.

Typographie & héraldique // Autour du graphisme

Il a le mérite d'être intemporel puisqu'il traite de la typographie dans sa dimension historique; avant l'avènement de la typographie numérique. Histoire de l'imprimerie Graphisme Historiquement, c'est le coeur de l'activité éditoriale de Jean-Christophe, avant même les voyages: la typographie et l'histoire de l'imprimerie. Ces dernières années, une petite diversification s'est opérée vers le graphisme en général, l'héraldique en particulier (avant une incursion programmée dans le monde des couleurs). Dernier(s) site(s) publié(s) Le développement de site consacré au graphisme a passablement souffert de la diversification dans le site de voyage, du manque de temps et de l'arrivée d'une charmante petite fille. Le dernier site graphique en date, est formellement, le premier à traiter d'héraldique. Une question délicate : les capitales dans les titres. Règle générale Lorsqu’on cite le nom d’une oeuvre d’art, d’un ouvrage ou d’une publication dans du texte courant : On reproduit exactement la dénomination choisie par l’auteur.On utilise l’italique.On met une capitale au moins au premier mot.

Une question délicate : les capitales dans les titres

Par exemple : En ne considérant Piège de cristal qu’à l’aune du maoïsme chancelant, on oublie trop rarement de mentionner que ce long-métrage est une interprétation moderne de Huis-clos, et donc une oeuvre profondément existentialiste. Commençons par le début : traitement de l’article défini initial Il arrive fréquemment que le titre commence (ou semble commencer) par un article.

L’article fait partie du titre et il est écrit en entier dans la même langue que le titre[1], Le Monde ou The Night before Christmas par exemple. Ça va ? Emploi des capitales dans les titres Le cas facile : le titre ne commence pas par un article défini On arrête tout de suite de se poser des questions, on met une capitale au début et le reste en bas-de-casse. L’autre cas. Comprendre la lisibilité du texte : sur écran VS sur papier. Lit-on de la même façon en surfant sur Internet que sur papier?

Comprendre la lisibilité du texte : sur écran VS sur papier

Absolument pas. Et pourtant, bon nombre de textes sur le web sont de vulgaires « copier-coller » de textes imprimés. Quelques principes et règles pour ne pas perdre nos (chers) cyber lecteurs. Des études de comportement ont montré que les techniques de lecture d’un internaute (de recherche et de navigation aussi) ne sont pas les mêmes que sur le papier. Sur papier, on lit de manières linéaires, on feuillette. Sur écran, la couleur est la somme des trois couleurs (rouge, vert, bleu) émises par le tube de l’écran. Les recherches effectuées par John Morkes et Jakob Nielsen pour : Writing for the Web ont démontré que 79 % des visiteurs de pages Web ne lisent pas, mais parcourent (scan) les textes. Créer un outil : Fiche 13 : Lisibilité d’un document écrit.

De nombreux documents ont été élaborés à ce propos.

Créer un outil : Fiche 13 : Lisibilité d’un document écrit

Outre la lisibilité propre aux caractères typographiques, les indicateurs de lisibilité viseront à faciliter l’accès à l’information en minimisant l’effort du récepteur du message en lui donnant un maximum de plaisir. Un texte lisible est intelligible, facile à retenir, se lit avec plaisir et sans peine. La lisibilité dépend à la fois du lecteur et du texte. Quelques pistes pour améliorer la lisibilité d’un texte écrit : raccourcir les phrases, utiliser la syntaxe de base : sujet-verbe-complément, placer le verbe près de son sujet, privilégier des phrases courtes, utiliser les formes affirmatives et actives, utiliser des mots et des verbes actifs, employer la redondance et la paraphrase, s’adresser directement au lecteur.

Par rapport au contenu éviter le jargon, les termes connotés expliquer les termes compliqués concrétiser par des exemples Plusieurs tests ont été mis au point pour tester la lisibilité d’un texte écrit. La Langue française. Trésor de la Langue Française Informatisé. Analyseur de lisibilité. Introduction Les mots courts et les phrases courtes sont liés à la facilité de lecture et de compréhension.

Analyseur de lisibilité

Les mots courts sont généralement plus courants (loi de Zipf). Les phrases courtes demandent une capacité d'abstraction moins importante au lecteur. L'analyse de lisibilité pourrait s'avérer utile pour améliorer un texte et le rendre plus accessible. Pourquoi avons-nous développé ceci? La lisibilité indique dans quelle mesure un texte donné est facile à comprendre. Technologie Lisibilité La lisibilité est déterminée en utilisant l'Indice Gulpease. Terminologie Il utilise la statistique de Poisson, la méthode du maximum de vraisemblance et Inverse Document Frequency (Latent Semantic Analysis) parmi les fréquences des mots dans le document et le corpus de textes génériques de 100 millions de mots par langue. Je le veux! Si cette technologie vous intéresse, nous vous invitons à en savoir plus sur les Translated Labs et sur les services pour le Traitement automatique de la langue.

Dictionnaires Larousse français.