background preloader

D'Une Langue A L'Autre (DULALA)

D'Une Langue A L'Autre (DULALA)
Cette page est pensée pour vous faire connaitre des ressources et des projets particulièrement intéressants dans le domaine de l’éducation au plurilinguisme. Elle s’enrichira au fil du temps. Si vous connaissez des outils ou des sites particulièrement intéressants, n’hésitez pas à nous écrire : info (at) dulala.fr Des vidéos de spécialistes pour répondre à toutes vos questions sur le bilinguisme et l’éducation au plurilinguisme!La Boîte à histoires – A mi-chemin entre le conte et le théâtre la boîte à histoires permet de développer le langage et de se familiariser avec la diversité des langues en présence.L’album jeunesse “Les Langues de Chat” – Partez à la recherche de Loulou Chat dans les rues de Montreuil, découvrez la diversité linguistique et culturelle de ses habitants, puis proposez des ateliers d’éveil aux langues à partir de l’albumL’album jeunesse “Sophie et ses langues” – Découvrez la biographie langagière de Sophie puis les activités d’éveil aux langues dans l’album. Related:  Élèves à besoins éducatifs particuliersEnseigner l'oral

Technologie, Handicap, Accessibilité | Les nouvelles technologies au service du handicap Jamila Lyiscott | Speaker Why you should listen Jamila Lyiscott is currently an advanced doctoral candidate and adjunct professor at Columbia University’s Teachers College where her work focuses on the education of the African Diaspora. She is also an adjunct professor at Long Island University where she teaches on adult and adolescent literacy within the Urban Education system. A spoken word artist since the age of fifteen, Jamila works with youth, educators, and activists throughout the city to create spaces that reflect and engage the cultures and values of black and brown youth inside and outside of the classroom. A Zankel Fellow, Lyiscott is also working as a Graduate Research Fellow at the Institute for Urban and Minority Education where she leads the Cyphers For Justice youth, research, and advocacy program. Watch Lyiscott's Prezi, "How Broken English Made Me Whole."

Ceintures de compétences – Si c'est pas malheureux ! On lit tout et n’importe quoi en ce moment sur internet à propos de l’évaluation des élèves et particulier sur les notes chiffrées. J’avais envie de pousser un petit coup de gueule à ce sujet. Il existe de nombreuses façons d’évaluer le travail d’un élève. Un dispositif d’évaluation ça se pense. Pour bien le penser, je pense qu’il faut éclaircir un point crucial : à quoi sert l’évaluation et surtout à qui ? Non l’évaluation, n’est pas là pour distinguer de pseudos « bons » ou « mauvais » élèves. A qui doit servir l’évaluation ? Pour le prof, l’évaluation doit permettre d’identifier des difficultés que rencontre l’élève mais également de cerner ses points forts et points faibles. Pour l’élève, son évaluation doit être tout aussi lisible. « Je sais faire ça, je ne sais pas encore faire ça, je n’ai pas compris ceci » etc… ET C’EST COMME CA QU’ON SE REPERE !!! « Oui mais la note ça lui permet de se situer » Part rapport à qui, à quoi ? Bon, on est d’accord ?

DP-Ecole-inclusive-livret-repondre-aux-besoins_373373 petit répertoire d'exercices sommaires pour la lecture à voix haute introduction, après un atelier à l’EnsaPC À l’École d’arts de Cergy, la semaine dernière, pour cause de grève à l’école primaire, une grande Sidonie de CE1 est venue nous écouter dans la salle de danse où on lisait, j’avais parlé de ce moment magique, ce que je ne savais pas alors c’est ce qu’elle en avait dit à sa mère, au retour : « Maman, tu sais, ils sont comme nous, ils font de la lecture. » Temps alors de mettre au clair ce pourquoi nous aussi, comme en CE1, faisons de la lecture. Préalablement : ces exercices ne sont pas des recettes de cuisine, juste un récapitulatif de propositions faites par moi-même en atelier à tel moment et avec tel groupe – et y aller doucement dans l’application, sans accompagnement de départ ils peuvent facilement aussi être destructifs ; je n’aborde pas ici les exercices de lecture basés sur l’idée de scène ou performance, avec micros, mais lire ici ; petit récapitulatif des exercices concernant la lecture à voix haute concernant le bâillement

Adaptation des textes pour les dyslexiques En juin 2012 une équipe de chercheurs franco-italienne a publié dans les Annales de l’Académie des Sciences Américaine (PNAS) les résultats d’une expérience qui tend à démontrer que l’espacement des lettres, des mots et des lignes favorise la lecture par les enfants dyslexiques. Pour voir la publication : Extra-large letter spacing improves reading in dyslexia, Zorzi et al., PNAS, juin 4, 2012 Les chercheurs ont espacé le texte selon les règles suivantes : augmentation de 2,5 points de l’espacement standard des lettres 3 espaces entre chaque mot interligne double L’effet d’un tel espacement est visible ci-dessous sur un extrait du Dormeur du val, d’Arthur Rimbaud : Pour faciliter l’adaptation d’un texte, nous proposons une macro à ajouter à votre éditeur de texte qui permet d’automatiser en un clic la mise en forme. Captures d’écran montrant l’utilisation de la macro.

Blogue Orthophonie & Cie | L'orthophonie pour tous « Mes 10 images pour la conversation » – Un autre bon coup des Éditions Passe-Temps Bien connues pour leur matériel éducatif, les éditions Passe-Temps nous dévoilent un nouvel outil pour aider l’apprentissage des règles de la conversation. Les auteurs Marie-Ève Côté et France Carbonneau, orthophonistes, ont conçu des analogies pour illustrer 10 règles de la conversation, telles que le tour de rôle, le contact visuel, le savoir partagé, la posture et le changement brusque de sujet. Chaque analogie se retrouve au recto d’une fiche en couleur, alors que les explications à donner à l’enfant concernant l’image sont au verso. Les analogies sont bien choisies et sont significatives pour les enfants. Les explications sont claires et concises et permettent de faire comprendre au jeune pourquoi ces règles existent. J’utiliserais sans hésitation ce matériel bien conçu et bien pensé. publié par: Claudie Tremblay-Finley | Orthophoniste | Clinique d'orthophonie de Bri-Bri

Lire à voix haute avec des classes du monde entier Le projet Écouter Lire le Monde rassemble des élèves francophones de partout autour d’une même histoire pour qu’ils puissent échanger et partager leur appréciation tout en apprivoisant les technologies. Cette année, plus de 120 classes sont déjà inscrites! En bref, deux livres francophones sont choisis en début d’année et les classes participantes (du préscolaire à la fin du secondaire) s’engagent à les lire à voix haute, à raison de quelques chapitres par semaine, et de consigner numériquement leur appréciation et commentaires. Le rapport d’appréciation de la lecture de la semaine peut se faire sous différentes formes, au choix des participants : directement en rédigeant sur le wiki, sur un blogue de classe ou personnel, ou autre moyen écrit, oral ou vidéo comme voicethread, glogster, skype, baladodiffusion, etc. Pour participer, il suffit de s’inscrire pour recevoir l’information et les mises à jour par courriel. On peut suivre le projet sur Twitter grâce au mot-clic #elm13

Related: