background preloader

Jeux et vocabulaire en classe de FLE

Jeux et vocabulaire en classe de FLE
1inPartagerinPartager1 Jeux et vocabulaire : pour s’amuser en apprenant Voici une sélection de jeux rapides à faire en classe quand il nous reste un peu de temps et qui peut aider les apprenants à réinvestir le vocabulaire de base. Lorsqu´on enseigne en contexte institutionnalisé, il est parfois difficile de laisser part aux jeux dans nos pratiques d´enseignement. J´ai utilisé ces jeux d’abord dans le primaire. Jeux et vocabulaire : des idées Les smarties : mettez 1, 2 ou 3 smarties dans un tube. Mots clés : activités de classe, adolescents, adultes, classe, enfants, enseignement, FLE, jeux, jeux rapides, ludique, mémorisation, tous niveaux, vocabulaire AuteurHélène Colinet J´ai passé une licence de Lettres modernes puis un master FLE.

The Marvelous (and Multilingual) “Bananagrams” – Bilingual Monkeys I’ve been working with bilingual kids for many years now—as a parent and as a teacher—and one of my most important resources has been a large collection of games that encourage language learning in enjoyable and effective ways. In a previous post, I noted some great cooperative games made by a low-key family business in Canada. Today I’d like to spotlight a game that was also a family invention, but has grown to become a worldwide success and is now available in a variety of languages, including Spanish, French, German, Italian, Norwegian, and Hebrew. Bananagrams is a fun, fast-moving game that pits players against one another in creating a combination of words that resemble crossword puzzles. One big crossword puzzle The yellow Bananagrams pouch contains 144 letter tiles. I know it sounds kind of crazy—and every child who watches me pour out all those letters for the first time doubts my sanity. The value of the activity? It elevates concentration. Other language versions

Le stéréotype du français dans la publicité internationale Partagez-moi ! Sommes-nous tous des mangeurs de baguette arrogants monolingues malodorants portant un béret ? Si la publicité est d’une certaine façon le reflet de la société, ce reflet est toutefois déformé, car la pub se nourrit et s’amuse des clichés. Ne soyons pas susceptibles, après tout, nous faisons la même chose avec nos voisins allemands dans nos publicités Opel car l’allemand est synonyme de rigueur et qualité (c’est bien, c’est beau, c’est Bosch). Au programme : 1. Nous ne le savons pas, mais apprendre le français est vraiment difficile ! Belecole (République Tchèque – 2007) Commençons avec 2 idées reçues pas tout à fait fausses : les français sont arrogants et ne parlent que français ! « Apprenez le français, c’est foutrement compliqué ( ce qui excuse les français d’être foutrement arrogants). « Apprenez le français, car il n’y a que peu de chances que les français apprennent d’autres langues. » Elogos (Espagne – 2010) Ambi Pur (Australie – 2009) Aliança Francesa (Brésil – 2011) 2.

Free Bingo Board Maker for preschool, kindergarten teachers, elementary school teachers and language teachers to make resources for lessons, lesson plans and K-6 printable materials for classes. The 3x3 bingo board maker and 4x4 bingo board generators are a bingo game makers that allows you to create bingo boards for vocabulary practice using images. You can select the image you want to use and type in any text you'd like. So, you can choose from 1,000s of images to create the perfect bingo game board. You can make up to 16 bingo boards per sheet. 4 boards will print on one sheet of paper for the 3x3 boards. 2 boards will print on one sheet of paper for the 4x4 boards. If a set doesn't have enough vocabulary to make your boards, choose the 'blank option and fill in the remaining squares with text or have students draw in their own pictures in the blank squares. Once your bingo boards have been generated, go into the 'file' menu at the top left of the browser and choose print.

1-2) Des musulmans enfermés dans des catégories stéréotypées sur lesquelles ils ont peu de prise : En cette ère de surabondance médiatique, l’on pourrait penser que la diversité d’opinions est légion. Or, à y regarder de plus près, à quelques rares exceptions près, ce sont peu ou prou les mêmes clichés qui sont repris par les rédactions quand il s’agit de parler d’islam ou de musulmans. Extrémisme religieux, proximité avec la mouvance terroriste, ou encore violence envers les femmes font partie des lieux communs les plus injustement, les plus abusivement, et pourtant les plus couramment attribués aux musulmans français. Mais avant toute chose, comme l’explique Thomas Deltombe dans L’islam imaginaire, ce qui est remarquable quand les médias français emploient l’adjectif « musulman », c’est qu’ils désignent avant tout « l’arabe » et non pas les musulmans dans leur ensemble. Cette nuance, pourtant de taille, constitue donc le premier des stéréotypes que les médias accolent à ceux qui, selon eux, se rattachent à la catégorie « musulmans ».

Free, Printable Bingo Cards Les stéréotypes masculins dans la publicité Nous savons que les stéréotypes féminins sont très présents dans la publicité mais les hommes ont aussi droit à leurs propres stéréotypes. Depuis les prémisses de la publicité, les codes masculins ont bien évolué. Au départ, l’homme était représenté comme fort, dur, rebelle et séducteur. Les meilleurs exemples sont le cowboy de Malboro et les beaux hommes musclés et sportifs les déodorants Old Spice. Même si cette image de l’homme subsiste encore dans de nombreuses publicités, nous retrouvons de nos jours de nombreux stéréotypes masculins qui ont su s’adapter à l’évolution de la société. Le sportif, le guerrier, le héros… des hommes, des vrais Le stéréotype de l’homme fort reste toujours bien présent dans la publicité. Le travailleur, businessman ou chef d’entreprise Même si les représentations évoluent, les hommes jouent encore le rôle du travailleur dans de nombreuses publicités. Les hommes au corps parfait, sexuellement désirable Le père de famille Le beauf, geek, macho et autres losers

Qui est-ce ? français September 19, 2012 by Kara I bought some mustaches, glasses, temporary tattoos, a wig, and one beard at a party store. They put these on. It was so funny, especially since I teach all girls. We took a class photo with our mustaches to put up. We “TPRed” these features (Touch your hair, touch your mustache, etc.). Then we played Guess Who (Advina quien) that I got from Amazon.com. I look forward to using this Halloween one soon! Like this: Like Loading... représentations sexuées dans l'audiovisuel Propositions plus élaborées qui demandent un investissement sur la durée. A partir de grilles méthodologiques d’analyse et de fiches pédagogiques nous vous proposons : • L’analyse du stéréotype de la « blonde idiote » à travers Indiana Jones 2.

Related: