background preloader

CDI du lycée Antoine: Construction de l'information en 2nde Bac Pro : la presse d'information

CDI du lycée Antoine: Construction de l'information en 2nde Bac Pro : la presse d'information
Une séance de deux heures pour découvrir la presse d'information, son rôle, sa diversité, son évolution au fil du temps et les principales familles qui la composent. Le début du diaporama permet d'aborder en introduction quelques généralités sur la presse :Son importanceRôle de contre-pouvoir, signe de démocratie, menace de la censure.Le traitement de l'informationD'une information brute à la diversité médiatiqueLa structure d'une "une" et son évolution au fil du temps. Après cette introduction générale (21 premières diapositives), une reproduction de la "une" d'un quotidien est distribuée aux élèves (extraites principalement du site revue2presse) ainsi qu'un questionnaire. Ils disposent d'une demi-heure pour analyser la "une" avant d'aller la présenter à la classe. La dernière partie du diaporama (23 à 62) permet de faire le point et de revenir sur les unes analysées : Particularités de la presse d'opinion, de la presse quotidienne régionale, de la presse gratuitegauche ou droite?

CDI du lycée Antoine: Construction de l'information en 2nde Bac Pro : le mensonge des images Une photographie, si elle n'est pas accompagnée d'une légende, peut dire tout et son contraire. Cette polysémie de l'image (le fait d'avoir plusieurs significations) apparaît dans cette série de photographies issues du photojournalisme : Une image peut s'avérer trompeuse pour différentes raisons. Plusieurs cas d'images mensongères sont présentés ici : Quelques précisions sur les images ou films présentés dans ce Prezi :La mésinformation (erreur volontaire) - Image d'une manifestation : présentée comme venant d'Iran, en fait du Ho - Une d'El Païs présentant Chavez sur un lit d'hôpital. Le recadrage - Image qui circule sur les réseaux sociaux illustrant au choix la violence d'un soldat syrien/israélien. Fiche de synthèse distribuée aux élèves :

Questionnaires de lecture Nom Prénom de l'auteur_Titre (thème éventuel et niveaux suggérés 6e5e4e3e) QCM si c'en est un_Editeur_année de parution_Collège X code postal ville ou rédacteur_correction(.extension du fichier qui s'enregistre automatiquement) ça s'affichera sous cette forme-ci si les deux fichiers sont exactement pareils (nous vous conseillons le copier-coller lorsque vous en avez écrit l'un des deux) jusque correction ou questionnaire: Quelques précisions: ~ Ne mettez pas d'espace avant ou après les tirets bas qui ne servent que de séparateur ; par contre, les espaces à l'intérieur et les majuscules en début de mot sont autorisés (sauf à questionnaire et correction). ~ Ne vous trompez pas ! ~ Les seuls caractères interdits dans le titre du fichier sont le point, €,le °. ~ Le niveau est écrit entre parenthèses, sur le modèle (6e) ou (6e5e). ~ S'il s'agit d'un QCM vous pouvez le préciser après la parenthèse du niveau suivie d'un espace. Format des fichiers Pour la recherche dans le site Mentions légales

WikiNotions Liste des notions [afficher] B (base de données, bruit...) D (document, droit de l'information...) I (identité numérique, indexation...) O (opérateur, outils de recherche...) P (pertinence, publication...) R (référence, réseaux sociaux...) T (thésaurus, type de document...) V (veille, vocabulaire contrôlé...) Ce Wikinotions InfoDoc est un projet collaboratif piloté par l'APDEN (ex-FADBEN), Association des professeurs documentalistes de l’Éducation Nationale, destiné à préciser le contenu d'un enseignement en information documentation. Il s'agit, depuis novembre 2013, d'une nouvelle version du Wikinotions développé en 2010, avec un changement d'outil, une plus grande ouverture aux contributions, la volonté de compléter le travail effectué autour des notions. Cet outil cherche à associer acteurs de terrain et chercheurs dans la définition de notions essentielles et la mutualisation de pistes pédagogiques sur ces mêmes notions.

Séance traducteur en anglais Une question posée Bonjour, J'ai un projet de séance en collaboration avec mes collègues d'anglais pour sensibiliser les élèves à une utilisation intelligente des traducteurs automatiques, c'est-à-dire leur faire comprendre que les traducteurs sont bêtes et qu'ils peuvent faire des fautes. Et, d'autre part, les inciter à utiliser des outils du genre dictionnaire en ligne. J'ai déjà quelques idées comme montrer une traduction d'un début d'article de Wikipédia en anglais. Mais j'aimerais savoir si quelques-uns d'entre vous ont déjà mené ce genre de séance et, si oui, ce que vous faisiez, ou si vous connaissez des séances pédagogiques en ligne dont je pourrais m'inspirer (je n'ai pas encore eu le temps de faire une recherche sérieuse sur Internet, j'avoue). Merci d'avance. Cordialement,Natacha Dugas Un premier élément de réponse par Geneviève Galen, Professeur Documentaliste Collège Charles de Foucauld Avec une collègue d'Anglais nous avions imaginé, avec des 6e et des 5e :

Related: