background preloader

Benvengut sul sit del CIRDÒC, mediatèca occitana !

Benvengut sul sit del CIRDÒC, mediatèca occitana !
Related:  jmc19

Aquò d'Aqui Parlam Occitan dau Lemosin Cours on line d'occitan Suite à de nombreuses demandes, j'ai décidé de mettre en place un cours d'occitan en ligne, chapître après chapître au fur et à mesure de leur développement. Il faut bien voir que n'étant un spécialiste de l'enseignement des langues en général, je ne garantis pas la qualité de ce cours. En attendant mieux, il aura au moins le mérite d'exister. En ce qui concerne les fichiers audio des enregistrements des textes de chaque leçon, ils sont au format MP3. Si votre machine ne sait pas les lire, il suffit de charger et d'installer un petit logiciel qui s'appelle winamp (sous windows) et freeamp (sous linux). Matià Augalan Avant de rentrer dans le vif du sujet, je voudrais tout de même mentionner : qui sont -sauf les deux dernieres - des méthodes avec cassettes permettant de s'initier ou de s'réapproprier une langue que comme beaucoup de monde, on comprend sans la parler. Voici la liste des leçons en ligne : Leçon 0 : prononciation.Leçon 1Leçon 2Leçon 3Leçon 4 Et maintenant, vous pouvez commencer !

L’ÒPLO lança una campanha per promòure l’occitan al collègi - Jornalet Divendres, 8 de mai de 2020, 03h00 Escòla,Lenga,Politica L’ÒPLO lança una campanha per promòure l’occitan al collègi Ven de publicar un desplegant per sensibilizar los escolans a causir d’aprene la lenga del país dins lo segondari Per promòure l’ensenhament de l’occitan dins l’educacion segondària, l’Ofici Public de la Lenga Occitana (ÒPLO) ven de publicar un desplegant que sensibiliza los escolans e las familhas al costat dels ensenhaires, per tal que causiscan d’aprene l’occitan al collègi, dins los centres que prepausan aquela possibilitat. Podètz descargar lo desplegant en clicant aicí. Comentaris 8 de mai 11.17h MAcarèl ! Valoriza aqueste comentari: 8 de mai 09.38h OpLOL Comenta Lo comentari es estat mandat corrèctament

- Gaseta Occitana d'informacions Actualitats 8.5.2020 03h00 Un marrit nom Fa mai de 2500 ans que lo temple principal que i a sus l’Acropòli d’Atenas es conegut coma lo Partenon. Ara, una còla d’arqueològs neerlandeses, dirigida per Jan . Dimècres, 6.5.2020 03h00 Crisi sanitària: la leiçon de Portugal La setmana a començat en Portugal amb las botigas dobèrtas, los perruquièrs, las librariás, las bibliotècas... lo 18 de mai, dobriràn las grandas botigas, las Òc en dirècte

Limousin et patrimoine - L'occitan à la Bfm | BFM Le Limousin, une terre d'oc Le Limousin est une terre occitane, berceau de l'art poétique des troubadours. On y parle principalement le dialecte limousin (majoritairement sur les trois départements et qui s'étend sur le tiers nord de la Dordogne et sur l'est de la Charente) mais également le marchois au nord, l'auvergnat à l'est et le languedocien à l'extrême sud. Les collections occitanes à la Bfm La bibliothèque municipale de Limoges recense et acquiert depuis près d'un siècle toutes les parutions occitanes régionales et tous les documents audiovisuels en lien avec la langue (musique traditionnelle, documentaires, contes...) Les fonds comptent une presse régionaliste foisonnante, dont la collection complète de la revue du Félibrige limousin : Lemouzi (1893 à aujourd'hui). Livres, CD, DVD et méthodes de langue sont localisés dans l'espace du pôle Limousin et patrimoine. La Bfm conserve également plusieurs fonds occitans de grande valeur. Les partenaires

La Biaça COMBI Bernard à balad'oc 2016 des dictons et aphorismes en limousins qu'il tira de son chapeau ! Musicien, poète, érudit, Bernart COMBI nous dévoile ici son amour pour les aphorismes. Bernart COMBI vit à CONDAT-sur-GANAVEIX en Corrèze. La terre limousine est son socle la langue occitane, sa mère nourricière! Je me suis permis de découper chaque proverbe Il est d'abord tel quel, puis ajouté au ralentit. Bernart parle trop vite pour un néophyte comme moi ! Chant de tradition, poésie, improvisation, dictons... Il s'est nourrit de proverbes que sa grand-mère, qui était conteuse lui enseigna, il se délecte d' aphorismes de tous poils qu'il puise dans des brèves de comptoir, les polars de Frédéric DARD, des mots de Woody Allen ... Il les rassemble dans ses carnets: Fevrier 2017

Marcelle Delpastre (1925-1998). Relégation au local et aspiration à l’universel Allons, Marcelle, allons… Parle-leur de tes vaches, du feu qui pisse à l’âtre et de ces longues veillées d’hiver qui leur font courir dans le dos de si délicieux frissons… Non ! Qu’ils aillent se faire foutre. Je parlerai, moi, de mes vaches si je veux. De mes cochons si ça me chante. De la bêtise universelle s’il me plaît.1 Allons ! 1Marcelle Delpastre reste aujourd’hui très peu connue, y compris parmi les spécialistes de littérature contemporaine, à l’exception du milieu précis des études occitanes3 ; tout au plus son nom dit-il quelque chose à ceux qui travaillent dans le champ de l’ethnographie rurale et, à la fois proches, et tout à fait ailleurs dans le monde de la réception des choses écrites, aux très nombreux amateurs de mémoires et autobiographies composées par les derniers acteurs des cultures populaires déclinantes, ce genre qui a acquis ses lettres de noblesse culturelle avec le Cheval d’orgueil, de Pierre-Jacquez Heliaz, grâce à la collection Terre Humaine.

Terre occitane / Terra occitana - Un territoire culturellement riche ! - Découvrir - Parc Naturel Régional Périgord Limousin En Périgord-Limousin Il y a des originalités qui se cultivent... C'est tout un univers hérité d'une longue histoire occitane qui s'offre à vous si vous prenez le temps d'écouter les gens d'ici, de lire les noms des villages, des lieux-dits, des ruisseaux... Voici quelques petites clefs culturelles que nous vous invitons à ranger sous votre bonnet pour qu'au moment venu vous ayez pleinement le plaisir du partage et de la communication. Périgord-Limousin, pays occitan ? fascicule : « Peiregòrd-Lemosin, país occitan » (pdf - 661,08 ko) le recueil de chroniques occitanes : Histoire de dire… à la mode du pays /Istoira de dire… a la mòda dau país Vidéos en français maillé d'occitan et pour certaines en occitan sous-titrées français Adiu, 'bilhat de gris Le ping-pong des convenances Petite leçon de francitan (1. Petite leçon de francitan (2. Lu temps que quò fai Dins lu vargier - Dans le jardin Pradeladas - Promenade vicinale 1 Pradeladas - Promenade vicinale 2 Vidéos en occitan, sous-titrées français

L'occitan redde e ben : Lo Lemosin · La Biaça Notice Date d’enregistrement : 1979Format : TextMise en ligne : jeudi 4 juin 2020Langue : freRéférence : OCReB01 Descripcion Après les méthodes d'occitan de Gaston Bazalgues et de Michel Grosclaude, toutes deux sorties en 1977, dans la même collection, la méthode L'occitan redde e ben : lo lemosin par Dominique Decomps* parut en 1979. Cet ouvrage, auquel collabora Gérard Gonfroy, édité chez Omnivox International fut LA méthode d'initiation en occitan limousin. Préfacé par Pierre Bec, alors président de l'IEO, illustré par Jean-Marc Siméonin, ce manuel était proposé dans un coffret, accompagné de deux cassettes audio et d'un livret avec la traduction des conversations et les corrigés des exercices. Nous remercions les auteurs d'avoir accepté que nous mettions à disposition de tous cet ouvrage de référence. * Dominique Decomps a consacré sa vie à l’enseignement de l’occitan, du français et de l’espagnol dans le secondaire et à l’Université (IUFM du Limousin).

Méthode en ligne pour apprendre l'occitan - Espace académique de Montpellier Après les premiers exercices « Pour entrer dans la langue » qui sont des exercices de prononciation, vous aborderez, dans l'ordre, les différentes unités. Il est conseillé, à l'intérieur de chaque unité, de passer d'une entrée à l'autre (cliquer sur l'icône), de l'écrit à l'oral, pour d'une part s'approprier les points de langue sur lesquels porte la leçon, d'autre part acquérir des automatismes. Ne pas hésiter à faire plusieurs fois les exercices oraux qui sont les plus importants pour fixer les tournures, les intonations et la bonne prononciation. Pour commencer, cliquez ici Références et sources bibliographiques Pour les fiches de grammaire - Trabalhs dirigits de gramatica , R. Les textes cités sont tous extraits de Setembralas, de J-F Brun, IEO, 1994.

Juliette Cazes – “Qu’ei un art de víver de trebalhar sus era mòrt !” – Lo Diari Talament. Quan eth monde veden que sòi joena, que’s diguen « mès qué’n sap, era, dera mòrt ? » pr’aquò s’èi era mia experiéncia dera mòrt, voi pas díguer « qu’èi experimentat era mòrt e que vos vau explicar coma se passa ». Que mos ei egau çò qu’ei viscut, n’entra pas en compde endaras mias arrecèrcas. Entrevista realizada en francés e passada a l’occitan amb lo concors d’Eth Ostau Comengés.

Related: