background preloader

Occitan

Occitan

Shuadit Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le shuadit ou chouadit (hébreu : שואדית šu'adit), également appelé judéo-provençal, judéo-comtadin ou hébraïco-comtadin, est une langue morte appartenant à la famille de la langue d'oc, anciennement utilisée par les Juifs de ce qui est aujourd'hui le Sud de la France. Historique[modifier | modifier le code] Les premières traces écrites de cette langue remontent au moins au XIe siècle, les plus connues étant un poème sur la Reine Esther ainsi qu’un livre de prières dont les bénédictions du matin pour les femmes sont d'une teneur peu commune. Le dernier locuteur connu, l'écrivain Armand Lunel, est décédé en 1977. L'origine et le développement du chouadit sont sujets à plusieurs hypothèses : soit il provient d'une altération du latin par la communauté juive de la province romaine de la Narbonnaise, soit il tire son origine d'une forme de judéo-latin antérieur. Traits linguistiques[modifier | modifier le code] Annexes[modifier | modifier le code] M.

Massilia SoundSystem - Live e Libertat Institut culturel basque Le château Lota, siège de l'Institut culturel basque à Ustaritz Il est subventionné par l'Etat (Ministère de la Culture), le Conseil régional d'Aquitaine, le Conseil général des Pyrénées-Atlantiques, le Syndicat intercommunal pour le soutien à la culture basque qui regroupe 146 communes adhérentes. Conformément à ses statuts, la priorité d'intervention de l'Institut Culturel Basque (ICB) est donnée aux actions d'expression en langue basque, à travers les projets véhiculés par près de 150 associations membres et des artistes. Le label d'actions Hogei'ta Avec le programme pluriannuel "Hogei'ta", l'Institut culturel basque souhaite accompagner la mise en oeuvre d'espaces de créations, d'expressions artistiques et d'échanges qui témoignent des modes d'appropriation et de réinvention de la culture basque par les jeunes. Activités culturelles et projets La culture basque au coeur des politiques culturelles publiques

Asturien Accueil ..:: EthnoDoc-centre de documentation du patrimoine culturel immatériel ::.. Mirandais Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Le mirandais (mirandés, en portugais mirandês) est une langue romane rattachée au groupe astur-léonais[1], dérivant directement du latin et parlée au nord-est du Portugal, dans la Terre de Miranda, dans la région du Haut Trás-os-Montes (en portugais Alto Trás-os-Montes). Elle est la seconde langue officielle du Portugal mais son aire d'influence est circonscrite. Statut[modifier | modifier le code] Le mirandais appartient au groupe de l'asturien occidental mais certains traits de sa prononciation le rapprochent du portugais. Sa normalisation et sa promotion sont dirigées par l'Institut de la langue mirandaise, créé le 1er janvier 2003. La forte modernisation de ces dernières années, la scolarisation obligatoire, l'avancée des nouveaux moyens de communication, des médias, et l'évolution des mentalités des nouvelles générations ont provoqué une crise des valeurs traditionnelles de la région ainsi qu'une baisse de la locution mirandaise.

l'Histoire par lavideo présente Mémoires de Civils - l'occupation raconté par vos grands-parents « Mémoires de Civils » veut plonger l’internaute dans ce qui fut la vie quotidienne de la Seconde Guerre mondiale. Web documentaire historique participatif, il s’appuie sur les témoignages de personnes qui ont vécu cette période mouvementée pour faire le guide. Le synopsis Si ce conflit fut le plus meurtrier de l'histoire, ce sont surtout les civils qui se trouvèrent en première ligne. Mais cette spécificité n'est jamais abordée dans les films, les documentaires voir même les jeux vidéo. La guerre était totale, présente à tous les moments de la vie : en raison du manque de nourriture, des bombardements ou des rafles, la population française était constamment au contact de la guerre. Afin de comprendre comment les gens ont vécu cette période, nous procéderons à des interviews de civils dans le but de récolter leurs souvenirs. L'appel à participation des internautes Nous voulons nous assurer qu'un grand nombre de Français puisse raconter ses souvenirs. Le webdocumentaire Twitter Facebook

FRANCOPROVENCAL.COM : Le site du francoprovençal UPCP-Métive L’UPCP-Métive est une union d’associations créée en 1969 par André Pacher et Michel Valière. Elles ont toutes pour vocation la valorisation des cultures populaires (habitat, musique, danse, langue, gastronomie, etc.) du Poitou et de la Saintonge. A cette époque, dans différentes régions de France naît un mouvement de lutte contre une uniformisation de la culture et qui milite pour le droit à la diversité culturelle. Sur toute la région, des centaines de jeunes vont à la rencontre des aînés collecter leurs savoirs transmis oralement de génération en génération. Ils restituent ces savoirs principalement sous la forme de spectacles : 1970, Les paysans ; 1974, la Geste Paysanne ; etc Au début des années 90, le Ministère de la Culture labélise l’UPCP-Métive : Centre de Musique et Danse Traditionnelle en Poitou-Charentes et Vendée.

Langue de Zarphatic - Encyclopédie française FMD La Fondation pour la Mémoire de la Déportation, créée en 1990, est la toute première Fondation de mémoire issue de la Seconde guerre mondiale. Comme le souhaitaient ses fondateurs, elle s’est voulue, dès sa création, représentative des différents courants historiques de la déportation et porteuse de mémoires plurielles. La composition de son Conseil d’administration traduit cette volonté puisqu’il est constitué de déportés par mesure de répression (résistants, otages, communistes, syndicalistes, militaires, otages, etc.) et de déportés destinés à l’extermination, parce que juifs, selon les critères établis par le régime de l’Etat français de Vichy et le régime nazi. En outre le dosage équilibré des sensibilités politiques de ses administrateurs favorise l’expression des différents courants de pensée qui ont animé la résistance et l’opposition au nazisme et à l’Etat français de Vichy, puis alimenté la mémoire de l’après guerre. *** Télécharger la nouvelle brochure du CNRD ici

Langue d'oïl Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. On peut voir la distribution des langues d'oïl (à part le français) dans les nuances différentes de vert sur la carte Les langues d'oïl sont les langues romanes qui se sont développées dans la partie nord de la Gaule, puis dans la partie nord de la France, dans le sud de la Belgique (Belgique romane) et dans les îles Anglo-Normandes. Cette branche gallo-romaine du nord a conservé un substrat celtique plus important et a subi une plus grande influence du germanique que sa cousine gallo-romaine du sud, la langue d'oc. On rencontre le terme « langue d'oïl » aussi bien au singulier qu'au pluriel, le terme ayant deux sens différents : L'Académie française retient la définition suivante : la langue d'oïl regroupe l'ensemble des parlers pour lesquels « oui » se disait oïl (prononcez [ɔi] ou [ɔil][3] ; de ce mot dérive le français « oui »). Histoire[modifier | modifier le code] Classification[modifier | modifier le code] Classification:

Maison des Sciences de l’Homme de Clermont-Ferrand, USR 3550 - Programme MSH - DYSPATER Les recherches archéologiques conduites depuis près de dix ans sur le territoire arverne et ses marges font de l’Auvergne l’une des régions de France où les connaissances sur le peuplement et les paléoenvironnements des trois derniers millénaires sont les plus approfondies et les plus homogènes. Les orientations définies actuellement par le CNRS pour l’archéologie poussent à un rapprochement avec les géographes et, plus largement, avec toutes les disciplines qui ont pour objet l’espace : l’histoire, mais aussi l’économie spatiale par exemple. Tel est le but du Réseau Thématique Pluridisciplinaire tout récemment créé par le CNRS sur le thème Modélisation des dynamiques spatiales (MoDyS). Le projet mobilise archéologues historiens, géographes et paléoenvironnementalistes. Le programme visait : à constituer un outil collectif de gestion des données spatiales, qui pourra constamment être enrichi par l’apport de recherches nouvelles.

Related: