background preloader

IATE - Suchergebnis

IATE - Suchergebnis
Related:  doktoroesperanto

Glossar — Projektmanagement: Definitionen, Einführungen und Vorlagen Projektmanagement: Definitionen, Einführungen und Vorlagen Projektmanagement verständlich erläutert Glossar Dieses Glossar mit Projektmanagement-Definitionen wird seit 2007 aufgebaut und soll die Begriffe des Project Management Body of Knowledge (PMBOK) sowie andere alltägliche Begriffe, die von Projektmanagern verwendet werden, verständlich erklären. Dazu gibt es außerdem eine Liste aller Projektmanagement-Abkürzungen sowie eine Tabelle mit den Übersetzungen aller englischen Projektmanagement-Begriffe. Ähnliche Beiträge: { 1 Trackback } Sprachklarheit – Denkklarheit – Handlungsklarheit › Projektmanagement Blog 15. { 0 Kommentare… erstellen Sie einen } Sie müssen sich einloggen, um einen Kommentar zu posten.

Tanakh Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Tanakh (en hébreu תנ״ך), est l'acronyme hébreu désignant la Bible hébraïque, formée de trois parties : La Torah (la Loi ou Pentateuque) ;Les Nevi'im (les Prophètes) ;Les Ketouvim (les Autres Écrits ou Hagiographes). On écrit aussi Tanak (sans h à la fin). Le Tanakh est aussi appelé Miqra מקרא, Terminologie : Tanakh, Ancien Testament et Bible hébraïque La division que reflète l'acronyme Tanakh est bien attestée dans des documents de l'époque du Second Temple, dans le Nouveau Testament chrétien et dans la littérature rabbinique à ceci près qu'au cours de cette période, l'acronyme en question n'était pas utilisé ; le terme correct était Miqra, par opposition à Mishna (« Enseignement », « Répétition ») ou Midrash (« Exégèse »). Les livres inclus dans le Tanakh étant pour la plupart écrits en hébreu, on l'appelle également la Bible hébraïque. L'Ancien Testament catholique et orthodoxe contient sept Livres non inclus dans le Tanakh. 14. Hebraïca

WordReference.com - multilingue Art. 87 Echanges de données 1 L’organe de réception des notifications et les organes d’évaluation s’échangent mutuellement, dans la mesure où l’exercice de leurs fonctions le requiert, les données qu’ils recueillent ou font recueillir en application de la présente ordonnance ou de tout autre acte législatif régissant la protection de l’être humain ou de l’environnement contre les risques liés aux substances, aux préparations et aux objets. Ils peuvent instituer à cet effet des procédures d’accès automatisées. 2 Ils mettent à la disposition des autorités cantonales et fédérales chargées de l’exécution d’actes législatifs régissant la protection de l’être humain ou de l’environnement contre les risques liés aux substances, aux préparations et aux objets, les données nécessaires à l’exercice de leurs fonctions. a. aux organes d’évaluation; b. aux autorités douanières; c. aux autorités cantonales mentionnées à l’al. 2; d. au centre d’information toxicologique (art. 91).1 1 Introduit par le ch.

Table des peuples Historicité et portée[modifier | modifier le code] Élisée Reclus, Le Tableau des Nations, généalogie des fils de Noé et leur dispersion géographique après le déluge. Canaan. In : « L’Homme et la Terre », livre 2 : Histoire ancienne La critique moderne rejette cette conception d'une historicité de la Table, affirmant plutôt qu'il s'agit d'une généalogie visant à expliquer les relations entre différents groupes du Proche-Orient ancien, peut-être réaménagée au moment de la rédaction définitive du texte, vers le VIIe siècle av. Présentation[modifier | modifier le code] Carte en T symbolisant le monde connu à travers une croix inscrite dans un cercle. La Table commence par une liste des descendants directs de Noé. La Table présente ensuite plus en détail leurs descendants respectifs : Dans l'historiographie[modifier | modifier le code] Flavius Josèphe[modifier | modifier le code] Voici quelques-unes des relations qu'il a établies : Hippolyte[modifier | modifier le code] Genèse 10, sur Wikisource

bab.la - Dictionnaire anglais-français Afin de traduire un mot de l'anglais vers le français, il vous suffit d'utiliser la barre de recherche ci-dessus. Vous pouvez tout aussi trouver les traductions pour les mots français ; les mots français et anglais sont parcourus en même temps. Le dictionnaire anglais-français offre des milliers de traductions anglaises comme françaises. Des phrases d'exemples illustrent les traductions en français comme en anglais. Parcourir le dictionnaire anglais-français par lettre Si le mot que vous souhaitez retrouver dans le dictionnaire anglais-français vous est inconnu, vous pouvez parcourir le dictionnaire anglais. Vérifiez une traduction de l'anglais vers le français Voici la liste des mots du dictionnaire anglais-français qui ont été ajoutés par les utilisateurs. grosse journée {substantif} [fam.] shock trooper {substantif} [mil.] voltigeur {m} [mil.] L8er [ling.] A+ {adv.} Suggérez une nouvelle traduction de l'anglais vers le français Pourquoi participer ?

Qualitätsmanagement: Fehlerbaumanalyse • Fehlerbaum mit Wissensdatenbank SCIO™-Fault-Tree – kreative Fehlersuche Schnelle und formlose Fehleruntersuchung Wenn es darum geht, schnell und formlos Probleme zu untersuchen, ist SCIO™-Fault-Tree das richtige Werkzeug für Sie. In kurzer Zeit werden Problemursachen in beliebig tiefen Ebenen untersucht. Zur Vergrößerung bitte auf das Bild klicken Ablauf der qualitativen und quantitativen Fehlerbaumanalyse Kreativitätswerkzeug für Teamarbeit Die qualitative Fehlerbaumanalyse ist eine Methode, um Risiken schnell und kreativ mit Hilfe von Fehlerbäumen zu analysieren. Kreative Problemanalyse Aufbau und Berechnung von Fehlernetzen Die quantitative Fehlerbaumanalyse visualisiert komplexe System- sowie indirekte Wirk- und Funktionszusammenhänge aus Fehlersicht. Fehlernetz Datenbank - Wissen weitergeben Einfach zu bedienende Suchwerkzeuge ermöglichen es Ihnen, auch beim Brainstorming auf vorhandenes Wissen aus der SCIO™-Datenbank zurückzugreifen.

middle distance The most G type of running there is. ranging from events from typically 600 meters to 1600 meters. These hardass people have to hold an almost sprint for a sustained amount of time with an explosive burst of energy in the end. These runners have to combine mileage with alot of speed work in order to stay boss. Ay yo what you tryin to run this year? Man I aint tryin to run that long distance; i'm tryin to use my speed work and make this 800 meter my bitch. I gotcha, i'm gonna be on that middle distance too. Get a middle distance mug for your mother-in-law Jovana. EUdict - dico multilingue About EUdict EUdict is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in the European Community. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 250,000. JavaScript is disabled. Options There are several ways to use this dictionary. Mobile version There is version of EUdict optimized for mobile devices like iPhone and other smartphones (phone that runs complete operating system, e.g. Browser integration Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. In Opera things are little more complicated. Bookmarklets

Wundballistik: Grundlagen und Anwendungen Le Chat chapeauté Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Résumé[modifier | modifier le code] Par une journée froide et pluvieuse, deux enfants s'ennuient à la maison. Alors que leur mère s'est absentée, arrive un chat chapeauté leur proposant des jeux aussi stupides que destructeurs. Avec ses deux compagnons, Bidule[1] Un et Bidule Deux (Thing One & Thing Two), il met la maison sens dessus dessous. En guise de conclusion, l'auteur s'adresse aux lecteurs et leur demande : « À leur place, que répondrais-tu à ta maman ? Postérité[modifier | modifier le code] Notes et références[modifier | modifier le code] Liens externes[modifier | modifier le code]

querelle - Dictionnaire des cooccurrences - TERMIUM Plus® - Bureau de la traduction 1 sur 1 fiches affreuse, banale, byzantine, déchirante, de clocher, domestique, épique, gigantesque, grande, idéologique, intestine, irréductible, mauvaise, mesquine, oiseuse, partisane, passionnée, rentrée, ridicule, sanglante, sordide, verbale, vieille, violente. Accorder, alimenter, allumer, apaiser, arbitrer, attiser, aviver, avoir, calmer, chercher, désamorcer, entamer, envenimer, étouffer, éviter, exacerber, exciter, faire, liquider, provoquer, ranimer, régler, renouveler, résoudre, réveiller, soutenir, susciter, vider une ~; prendre part, se mêler à une ~; engager qqn, intervenir, prendre parti, rester neutre, s’entremettre, s’interposer dans une ~; planer au-dessus des ~s; se tenir éloigné des ~s; perpétuer les ~s. Une ~ éclate, s’aggrave, s’élève.

Qualitätssicherungsvereinbarung: Mit dem Lieferanten Qualitätsstandards festlegen Es gibt keine verbindlichen Vorgaben dazu, was in Qualitätssicherungsvereinbarungen zu stehen hat. Das ist ein Aushandlungsprozess zwischen Abnehmer und Lieferant. Aber wie immer, wenn etwas verhandelt wird: Das konkrete Ergebnis trägt meist die Handschrift des Mächtigeren und Stärkeren. In jedem Fall sollte eine Qualitätssicherungsvereinbarung folgende Aspekte und Inhalte umfassen: Ziele der Zusammenarbeit In jedem Fall sollte eine Qualitätssicherungsvereinbarung klare und messbare Ziele in Bezug auf die Qualitätssicherung enthalten. Konsequenzen bei Fehlverhalten Und sie sollte genau bezeichnen, welche Konsequenzen es hat, wenn diese Ziele nicht eingehalten werden. Praktiziertes Qualitätsmanagementsystem In der Regel erwartet der Abnehmer mit der Qualitätssicherungsvereinbarung, dass sein Lieferant ein etabliertes und anerkanntes Qualitätsmanagementsystem besitzt. Informationspflichten Herstellbarkeit sicherstellen Maßnahmen bei Qualitätsmängeln Kontinuierliche Verbesserung

galley | signification, définition dans le dictionnaire Anglais de Cambridge These examples are from the Cambridge English Corpus and from sources on the web. Any opinions in the examples do not represent the opinion of the Cambridge Dictionary editors or of Cambridge University Press or its licensors. Newly entered naval cooks will be trained to undertake the duties of cooks in both officers' and ratings' galleys. The most important is that, as major refits are taken in hand, ships galleys will, whenever practicable, be re-equipped up to the best modern standard. Take the galleys: 42 have been modernised, and 300 automatic refrigerators have been fitted in ships which had not got them before. When there are galleys which are a considerable distance from the wards, this does not improve the dietary standards. Of course, it is true to say that a number of ships' galleys now are a delight to enter. In those days naval wars were fought in galleys. The galleys are fitted with the most modern electric cookers and all the most beautiful labour-saving devices.

Related: