background preloader

Florent Pagny - Le Soldat

Florent Pagny - Le Soldat

http://www.youtube.com/watch?v=EXKSd9WpdeU

Related:  Chansons 14-18

It's a Long Way to Tipperary Chantée pour la première fois sur une scène de music-hall britannique en 1913 par Florrie Forde, la chanson fut popularisée par les Connaught Rangers lorsqu'ils traversèrent Boulogne-sur-Mer le 13 août 1914. Ceci fut noté par le correspondant du Daily Mail George Curnock, et publié dans ce journal le 18 août 1914. L'air est dès lors régulièrement repris par d'autres soldats de l'Armée britannique. Paroles Le soldat par Florent Pagny A l'heure où la nuit passe au milieu des tranchées, Ma très chère Augustine, je t’écris sans tarder, Le froid pique et me glace et j'ai peur de tomber. Je ne pense qu'à toi, Mais je suis un soldat. Mais surtout ne t'en fais pas, Je serai bientôt là. Et tu seras fière de moi.

Florent Pagny - Le soldat Le soldat (Marie Bastide/ Calogero) A l'heure où la nuit passe Au milieu des tranchées Ma très chère Augustine Je t'écris sans tarder Le froid pique et me glace Et j'ai peur de tomber Je ne pense qu'à toi Mais je suis un soldat Mais surtout ne t'en fais pas Je serai bientôt là Et tu seras fière de moi A l'heure où la guerre chasse Des garçons par milliers Si loin de la maison Et la fleur aux canons Ces autres que l'on tue Sont les mêmes que moi Mais je ne pleure pas

La guerre du soldat Pagny La caméra suit le chanteur qui avance dans l’Ossuaire. Photo Franck LALLEMAND La Flamme brûle dans la vasque tout au bout de la nef. Les cierges éclairent les caveaux où les ossements mêlés reposent depuis des décennies. Hier, n’était pourtant pas un jour de commémoration, mais de tournage. La caméra suit Florent Pagny qui avance dans l’Ossuaire. Texte de : La chanson de Craonne Chanson anonyme écrite sur la musique de "Bonsoir m'amour" (Adelmar ou Charles Sablon, le père de Germaine et Jean) à laquelle on doit sans doute le succès de cette valse dont les paroles, aujourd'hui, font presque sourire. Son texte recueilli par Paul Vaillant-Couturier (1892-1937), avocat puis journaliste et finalement député, qui, entré dans la guerre avec un certain enthousiasme, en sorti socialiste, revendicateur même mais surtout pacifiste. Sous-officier, en 1914, dans l'infanterie; il termina la guerre capitaine dans les chars d'assaut non sans avoir été blessé, gazé, cité à l'ordre de la Nation mais aussi condamné cinq fois pour son action en faveur de la paix. Vivement condamné par les autorités militaires (qui offrirent une petite fortune à celui qui en dénoncerait l'auteur) elle fut connue sous plusieurs noms dont : "Les sacrifiés", "Sur le plateau de Lorette" et "La chanson de Lorette". Paroles RefrainAdieu la vie, adieu l'amour, Adieu toutes les femmes.

La Chanson de Craonne Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La Chanson de Craonne (du nom du village de Craonne) est une chanson contestataire, chantée par des soldats français durant la Première Guerre mondiale, entre 1915 et 1917. Elle est interdite par le commandement militaire qui la censure en raison de ses paroles antimilitaristes (« on s'en va là-bas en baissant la tête », « nos pauvr' remplaçants vont chercher leurs tombes »), défaitistes (« c'est bien fini, on en a assez, personne ne veut plus marcher ») et subversives incitant à la mutinerie (« c'est fini, nous, les troufions, on va se mettre en grève ») alors qu'une guerre est en train de se livrer sur le territoire national. Une des versions de cette chanson censurée est publiée, après la guerre, en 1919 par l'écrivain Raymond Lefèbvre sous le titre de Chanson de Lorette[1]. Histoire de la chanson[modifier | modifier le code] Le contexte[modifier | modifier le code]

Problem loading page

ouaaaaa c'est beau l'amourrrrrr by justine_loridan Dec 14

Related: