background preloader

Des fourre-tout et des mélis-mélos: mon FLE à moi

Des fourre-tout et des mélis-mélos: mon FLE à moi
Related:  General FrenchFLE

Learn French - FrenchCrazy Is French EASY to Learn? Apparently French people believe that French is hard to learn. But is that actually true? While I think that French is easy to learn now, I’ve used the language for the past 12 years. The words “easy” and “difficult” are relative. How long does it take to learn French? It depends on a few factors. Compare someone who is in France speaking with the locals and getting as much practice as possible versus somebody learning on their own or learning only through a French class. Compare someone who REALLY wants to learn French versus someone being forced to learn it for college credits. Compare someone who speaks a romance language, like French, versus someone who doesn’t. There’s too much to consider! But if you started from zero knowledge of French today and you wanted to be conversational in French? Need a more in-depth answer? How long does it take to become fluent in French? What’s the BEST way to Learn French? The absolute best approach is something known as immersion.

Livres + informations auteurs sur BNF Henry-René-Albert-Guy de Maupassant (prononcé [gi d(ə) mo.pa.ˈsɑ̃]), est un écrivain français né le 5 août 1850 au château de Miromesnil à Tourville-sur-Arques (Seine-Inférieure) et mort le 6 juillet 1893 à Paris.Lié à Gustave Flaubert et à Émile Zola, Guy de Maupassant a marqué la littérature française par ses six romans, dont Une vie en 1883, Bel-Ami en 1885, Pierre et Jean en 1887-1888, et surtout par ses nouvelles (parfois intitulées contes) comme Boule de suif en 1880, les Contes de la bécasse (1883) ou Le Horla (1887). Ces œuvres retiennent l’attention par leur force réaliste, la présence importante du fantastique et par le pessimisme qui s’en dégage le plus souvent, mais aussi par la maîtrise stylistique. La carrière littéraire de Maupassant se limite à une décennie — de 1880 à 1890 — avant qu’il ne sombre peu à peu dans la folie et ne meure peu avant ses quarante-trois ans.

Thematic areas > Signed Languages Les langues des signes sont reconnues comme langues autochtones d'Europe, mais leur utilisation comme langues d'enseignement varie fortement à travers le continent. Dans le cadre du projet PRO-Sign, l’équipe de projet du CELV travaille à l'établissement de normes européennes en vue de définir des niveaux de compétence pour utiliser les langues des signes dans les études conçues pour les personnes sourdes et malentendantes et dans les programmes de formation des interprètes. Ces normes bénéficieront aux enseignants de langues des signes, aux institutions dans lesquelles ils enseignent, aux étudiants entendants des langues des signes - qu’ils soient entendants ou sourds, au métier d'interprète et aux communautés sourdes qui utilisent les services publics, notamment l'éducation tout au long du cycle de vie, par l'intermédiaire de l'interprétation. (Leeson, juin 2014) Les langues des signes en Europe Les langues des signes font partie intégrante de la diversité multilingue de l'Europe.

Apprendre le français avec TV5MONDE FLE - Le Café du FLE Contact : Corentin BIETTE 06 84 42 48 21 bonjour@lecafedufle.fr Recherche Articles suggérésIl n’y a pas d’entrée similaire.Catégories Articles récents Plan du site et articles les + consultés Billets Plugin par dagondesign.com haut Copyright - Le Café du FLE - Connexion A propos du Café du FLE The French Corner Des BD interactives en cours de FLE : exploitons! Les BD interactives, mais qu'est-ce donc? Il s'agit d'une bande dessinée certes, mais chaque case qui apparaît au fur et à mesure met en scène des images animées. Il suffit de cliquer sur le bouton gauche de la souris pour passer à la case et donc l'animation suivante. Il s'agit en sorte d'un dessin animé que l'on ferait défiler devant soi, au rythme choisi par nos propres soins. On pourrait se poser malgré tout la question suivante : peut-on encore parler de bande dessinée lorsque l’on y intègre l’image animée? Je vous propose aujourd'hui, si vous bénéficiez d'un ordinateur en classe, reliée à un vidéo-projecteur, d'utiliser, selon le niveau de vos apprenants, ces BD interactives circulant sur la toile. 1. Cliquez ici pour la découvrir en ligne Voici une fiche pédagogique réalisée par Mériem Mokran, que nous remercions, à cette occasion pour son travail de qualité : téléchargez sa fiche d'exploitation pédagogique ici 2. 3. 4. 5. J'aime bien cette série sur le monde victorien.

Scolariser les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes - Ressources pour les EANA Accueillir les élèves et les parents nouvellement arrivés en France L'obligation d'accueil dans les écoles et les établissements s'applique de la même façon pour les élèves allophones nouvellement arrivés en France que pour les autres élèves. Cet accueil commence par une information claire et accessible qui présente le système éducatif français, les droits et devoirs des familles et des élèves ainsi que les principes qui régissent le fonctionnement de l'École. Un livret d'accueil bilingue Le livret d'accueil est un outil d'information et de communication qui s'adresse aux parents et aux élèves allophones nouvellement arrivés découvrant le système éducatif français. Il se présente sous la forme d'un livret bilingue traduit actuellement en douze langues. Ce livret et sa version audio peuvent être mis à la disposition des parents et des élèves dès le premier accueil afin de faciliter la prise de repères dans le système scolaire. Télécharger les livrets d'accueil bilingues :

Related: