background preloader

ADEB

ADEB

Cours de sociolinguistique Préparer la certification complémentaire en DNL Pour enseigner dans les disciplines non linguistiques (DNL) dans les Sections européennes ou de langues orientales, il faut passer une certification complémentaire. Cette rubrique vous aide dans la préparation de cette épreuve. Comme le spécifie le BO n°7 du 12 février 2004, une certification complémentaire peut être accordée depuis février 2005 aux enseignants de disciplines non linguistiques (DNL) pour enseigner leur discipline dans une langue autre que le français, dans le cadre des sections européennes ou de langues orientales (SELO). Cette certification complémentaire en DNL constitue un enjeu de formation majeur pour l'enseignement dans ces sections. Cette rubrique du site vise à vous accompagner dans sa préparation : elle vous aide à en cerner les enjeux d'abord, à développer les compétences attendues ensuite, à connaître les modalités pratiques de l'épreuve enfin. 1. 2. 3. 4. 5.

Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne Favoriser l’alternance des langues | Blog : Enseignement bilingue L’enseignement des « disciplines dites non linguistiques » dans le cadre des sections bilingues a ses spécificités. Il appelle à la création d’une didactique qui lui soit propre et qui passe notamment par l’alternance des langues. On a vite compris qu’on ne pouvait calquer l’enseignement du français langue étrangère ou langue seconde sur celui du français langue maternelle tel qu’il est pratiqué en France. De la même façon, on admettra le bien-fondé de stratégies didactiques spécifiques pour l’enseignement des disciplines non linguistiques dans les « sections bilingues ». Quels que soient les dispositifs mis en place et les appellations (immersions, CLIL-Émile, sections internationales, sections européennes ou orientales), « l’enseignement bilingue » utilise une langue étrangère pour enseigner tout ou partie d’une ou plusieurs disciplines non linguistiques. Construire un cours bilingue Relier programmes et manuels Mettre en relation les méthodologies Faire coexister les langues Jean Duverger

CULTURE • Vive le multilinguisme ! La méconnaissance des langues étrangères fait perdre chaque année au Royaume-Uni 20 milliards d'euros, soit 1,2 point de PIB, selon une récente étude du groupe de réflexion britannique Education and Employers Taskforce, dont The Times s'est fait l'écho. Si les Britanniques manifestent peu d'intérêt pour les langues, c'est qu'ils pensent que la planète parle peu ou prou la leur. Rien n'est moins vrai : l'anglais a beau être l'une des langues dominantes, avec 1 milliard de locuteurs, il est concurrencé par le mandarin et en passe d'être devancé par l'hindi/ourdou, l'arabe et l'espagnol. Le multilinguisme ne donne pas seulement un avantage compétitif sur les marchés. Il est aussi un vecteur de paix entre les peuples et les communautés, comme le souligne le linguiste britannique David Crystal en introduction à l'Atlas des langues du monde (une coédition Autrement/Courrier international) disponible en kiosque avec le n° 1110, du 9 février 2012, de Courrier international.

untitled Photo de classe Conseils personnalisés et formations pour professionnels et parents d'enfants bilingues - Bilinguisme Conseil Barbara Abdelilah-Bauer

Related: